Genesis 42:33 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่านผู้ใหญ่เมืองนั้นตอบว่า, ‘ทำอย่างนี้เราจึงจะรู้ว่าพวกเจ้าเป็นคนซื่อสัตย์, คือจงให้คนหนึ่งในพวกพี่น้องอยู่กับเรา, แล้วเจ้าทั้งหลายจงนำข้าวกลับไปให้คนที่บ้าน,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ชายคนที่เป็นเจ้านายเหนือแผ่นดินนั้นจึงพูดกับพวกเราว่า ‘ให้ทำอย่างนี้ แล้วเราจะได้รู้ว่าพวกเจ้าเป็นคนซื่อสัตย์ ทิ้งพี่น้องคนหนึ่งของพวกเจ้าไว้กับเรา ส่วนที่เหลือ ก็ให้เอาอาหารไปให้กับครอบครัวที่หิวโหยทางบ้าน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วท่านผู้เป็นเจ้านายของดินแดนนั้นตอบว่า ‘นี่เป็นสิ่งที่ข้าจะรู้ได้ว่าพวกเจ้าเป็นคนซื่อสัตย์ คือให้คนหนึ่งในพวกพี่น้องอยู่กับข้า จงเอาข้าวไปเพื่อบรรเทาการกันดารอาหารที่บ้านของเจ้า แล้วออกไปได้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“แล้วชายคนนั้นที่เป็นเจ้านายเหนือแผ่นดินพูดกับเราว่า ‘วิธีนี้จะทำให้เรารู้ว่าพวกเจ้าเป็นคนซื่อสัตย์หรือไม่ คือทิ้งพี่น้องคนหนึ่งของพวกเจ้าไว้กับเราที่นี่ นอกนั้นเอาข้าวกลับไปให้ครอบครัวที่อดอยาก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วท่านผู้เป็นเจ้านายของประเทศนั้นตอบว่า ‘เพื่อจะรู้ว่าพวกเจ้าเป็นคนซื่อสัตย์ ให้ทำดังนี้ คือให้คนหนึ่งในพวกพี่น้องอยู่กับเรา พวกเจ้าเอาข้าวไปเพื่อบรรเทาการกันดารอาหาร ที่บ้านของเจ้า แล้วออกเดินทางไปเถิด
Thai KJV 2003
แล้วท่านผู้เป็นเจ้านายของประเทศนั้นตอบแก่เราว่า ‘เพื่อเราจะรู้ว่าพวกเจ้าเป็นคนสัตย์จริง คือให้คนหนึ่งในพวกพี่น้องอยู่กับเรา พวกเจ้าเอาข้าวไปเพื่อบรรเทาการกันดารอาหารที่บ้านของเจ้า แล้วออกเดินทางไปเถิด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้วชายคนที่เป็นผู้สำเร็จราชการแผ่นดินพูดกับเราว่า ‘เราจะรู้ว่าพวกเจ้าสุจริตโดยวิธีนี้ จงให้คนใดคนหนึ่งอยู่กับเรา ขณะที่คนอื่นๆ เอาธัญพืชไปให้ครอบครัวของเจ้าที่อดอยาก จงไปตามทางของเจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ชายผู้เป็นเจ้านายเหนือแผ่นดินพูดกับเราว่า ‘นี่เป็นวิธีที่เราจะรู้ว่าพวกเจ้าซื่อตรง ทิ้งพี่น้องของเจ้าคนหนึ่งไว้ที่นี่ นอกนั้นเอาข้าวกลับไปให้ครอบครัวที่อดอยาก
Thai Tok
แล้ว ท่าน ผู้ เป็น เจ้านาย ของ ประเทศ นั้น ตอบ แก่ เรา ว่า ` เพื่อ เรา จะ รู้ ว่า พวก เจ้า เป็น คน สัตย์ จริง คือ ให้ คน หนึ่ง ใน พวก พี่น้อง อยู่ กับ เรา พวก เจ้า เอา ข้าว ไป เพื่อ บรรเทา การ กันดาร อาหาร ที่ บ้าน ของ เจ้า แล้ว ออก เดินทาง ไป เถิด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วท่านผู้เป็นเจ้านายของประเทศนั้นตอบแก่เราว่า `เพื่อเราจะรู้ว่าพวกเจ้าเป็นคนสัตย์จริง คือให้คนหนึ่งในพวกพี่น้องอยู่กับเรา พวกเจ้าเอาข้าวไปเพื่อบรรเทาการกันดารอาหารที่บ้านของเจ้า แล้วออกเดินทางไปเถิด