Genesis 42:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อโยเซฟได้เห็นพี่ชายของตนก็รู้จัก, แต่ทำเป็นไม่รู้จัก, และพูดจาห้าวหาญแก่เขา; ถามว่า, “พวกเจ้ามาแต่ไหน?” เขาตอบว่า, “มาแต่แผ่นดินคะนาอัน, จะซื้อสะเบียงอาหาร.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อโยเซฟเห็นพวกพี่ชาย เขาก็จำได้ แต่แกล้งทำเป็นไม่รู้จัก และพูดจาดุดันกับพวกเขา โยเซฟพูดว่า “พวกเจ้ามาจากที่ไหนกัน” พวกเขาตอบว่า “มาจากแผ่นดินคานาอันเพื่อมาซื้ออาหาร”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อโยเซฟเห็นพวกพี่ชายของท่านก็จำได้ แต่ทำเป็นไม่รู้จัก และพูดจาดุดันกับพวกเขา ท่านถามพวกเขาว่า “พวกเจ้ามาจากไหน?” เขาตอบว่า “มาจากดินแดนคานาอันเพื่อซื้ออาหาร”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โยเซฟเห็นพวกพี่ๆ ก็จำได้ทันที แต่เขาแสร้งทำเป็นไม่รู้จักและพูดจาหาเรื่องพวกเขา เขาถามว่า “พวกเจ้ามาจากที่ไหน?” พวกเขาตอบว่า “จากดินแดนคานาอันเพื่อซื้อข้าว”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อโยเซฟเห็นพวกพี่ของตนก็รู้จัก แต่ทำเป็นไม่รู้จัก และพูดจาดุดันกับเขา ท่านถามเขาว่า “พวกเจ้ามาจากไหน” เขาตอบว่า “มาจากแคว้นคานาอันเพื่อซื้ออาหาร”
Thai KJV 2003
โยเซฟเห็นพวกพี่ชายของตนและรู้จักเขาแต่ทำเป็นไม่รู้จักเขา และพูดจาดุดันกับเขา ท่านถามเขาว่า “พวกเจ้ามาจากไหน” เขาตอบว่า “มาจากแผ่นดินคานาอันเพื่อซื้ออาหาร”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โยเซฟเห็นพวกพี่ๆ ก็จำได้ แต่เขาทำเป็นไม่รู้จักและพูดจาแข็งกร้าวต่อเขาว่า “พวกเจ้ามาจากไหน” พวกเขาตอบว่า “มาจากดินแดนคานาอัน เพื่อซื้ออาหาร”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อโยเซฟเห็นพี่ๆ ก็จำได้ทันที แต่แสร้งทำเป็นไม่รู้จักและพูดจาหาเรื่องพวกเขา และถามเขาว่า “พวกเจ้ามาจากที่ไหน” พวกเขาตอบว่า “จากดินแดนคานาอันเพื่อซื้อข้าว”
Thai Tok
โย เซ ฟเห็นพ วก พี่ ชาย ของ ตน และ รู้จัก เขา แต่ ทำเป็น ไม่ รู้จัก เขา และ พูด จา ดุดัน กับ เขา ท่าน ถาม เขา ว่า " พวก เจ้า มา จาก ไหน " เขา ตอบ ว่า " มา จาก แผ่นดิน คา นา อัน เพื่อ ซื้อ อาหาร "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โยเซฟเห็นพวกพี่ชายของตนและรู้จักเขาแต่ทำเป็นไม่รู้จักเขา และพูดจาดุดันกับเขา ท่านถามเขาว่า "พวกเจ้ามาจากไหน" เขาตอบว่า "มาจากแผ่นดินคานาอันเพื่อซื้ออาหาร"