Genesis 43:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อยู่​มา​เมื่อ​สะเบียง​อาหาร​ที่​ซื้อ​มา​แต่​แผ่น​ดิน​อาย​ฆุบ​โต​หมด​แล้ว, บิดา​จึง​บอก​แก่​ลูกชาย​ว่า, “จง​ไป​ซื้อ​ข้าว​มา​สัก​หน่อย.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​พวกเขา​กิน​ข้าวสาร​ที่​เอา​มา​จาก​อียิปต์​หมด​แล้ว ยาโคบ​พูด​กับ​พวกเขา​ว่า “กลับไป​ซื้อ​อาหาร​มา​ให้​พวกเรา​อีก”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อยู่มาเมื่อครอบครัวยาโคบกินข้าวที่นำมาจากอียิปต์หมดแล้ว บิดาจึงบอกบุตรชายว่า “กลับไปซื้ออาหารมาอีกหน่อยให้พวกเรา”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อข้าวที่พวกเขาเอามาจากอียิปต์หมดแล้ว บิดาก็พูดกับพวกเขาว่า “จงกลับไปซื้ออาหารมาให้เราอีกหน่อย”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อยู่มาเมื่อครอบครัวยาโคบ กินข้าวที่ได้มาจากประเทศอียิปต์หมดแล้ว บิดาจึงบอกแก่บุตรชายว่า “ไปซื้ออาหารมาอีกหน่อย”
Thai KJV 2003
และต่อมาเมื่อครอบครัวยาโคบกินข้าวที่ได้มาจากประเทศอียิปต์หมดแล้ว บิดาเขาจึงบอกแก่บุตรชายว่า “ไปซื้ออาหารมาอีกหน่อย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​เมื่อ​เขา​ทั้ง​หลาย​ได้​ใช้​ธัญพืช​ที่​ได้​มา​จาก​อียิปต์​จน​หมด​แล้ว บิดา​พูด​กับ​พวก​เขา​ว่า “ไป​อีก ไป​ซื้อ​อาหาร​ให้​พวก​เรา​อีก​หน่อย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​พวก​เขา​กิน​ข้าว​ที่​เอา​มา​จาก​อียิปต์​หมด​แล้ว พ่อ​ก็​พูด​กับ​พวก​เขา​ว่า “จง​กลับ​ไป​ซื้อ​อาหาร​มา​อีก​หน่อย”
Thai Tok
และ ต่อ มา เมื่อ ครอบครัว ยา โค บ กิน ข้าว ที่ ได้ มา จาก ประเทศ อี ยิปต์หมด แล้ว บิดา เขา จึง บอก แก่ บุตร ชาย ว่า " ไป ซื้อ อาหาร มา อีก หน่อย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และต่อมาเมื่อครอบครัวยาโคบกินข้าวที่ได้มาจากประเทศอียิปต์หมดแล้ว บิดาเขาจึงบอกแก่บุตรชายว่า "ไปซื้ออาหารมาอีกหน่อย"