Genesis 43:30 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โยเซฟก็รีบออกไปจะร้องไห้, ด้วยสงสารน้องนัก; แล้วเข้าไปห้องใน, ร้องไห้อยู่ในห้อง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โยเซฟรีบออกไปจากห้อง เพราะความรักอย่างเหลือล้นที่มีต่อน้องชายของเขา ทำให้เขาอยากจะร้องไห้ เขาจึงต้องเข้าไปในห้องส่วนตัวของเขาเพื่อร้องไห้ที่นั่น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วโยเซฟรีบออกไป เพราะเต็มด้วยความรู้สึกสงสารน้อง ท่านเข้าไปในห้อง ร้องไห้อยู่ที่นั่น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อโยเซฟได้พบหน้าน้องชายก็ตื้นตันใจเหลือล้นจนต้องผลุนผลันออกไปหาที่ร้องไห้ เขาจึงเข้าไปร้องไห้ในห้องส่วนตัว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วโยเซฟรีบออกไป เพราะรักน้องจนกลั้นน้ำตาไว้ไม่ได้ ท่านเข้าไปในห้อง ร้องไห้อยู่ที่นั่น
Thai KJV 2003
แล้วโยเซฟรีบไป เพราะรักน้องจนกลั้นน้ำตาไว้ไม่ได้ ท่านก็หาที่ที่จะร้องไห้ ท่านจึงเข้าไปในห้องร้องไห้อยู่ที่นั่น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้วรีบออกไปข้างนอก เพราะความรักและความสงสารที่มีต่อน้องชายนั้นมีมากจนน้ำตาจะหลั่ง เขาจึงเข้าไปที่ห้องชั้นใน และร้องไห้อยู่ที่นั่น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อโยเซฟได้พบหน้าน้องชายก็ตื้นตันใจจนต้องรีบออกไปหาที่ร้องไห้ เขาเข้าไปในห้องส่วนตัวและร้องไห้
Thai Tok
แล้ว โย เซ ฟรี บ ไป เพราะ รัก น้อง จน กลั้น น้ำตา ไว้ ไม่ ได้ ท่าน ก็ หา ที่ ที่ จะ ร้องไห้ ท่าน จึง เข้าไป ใน ห้อง ร้องไห้ อยู่ ที่ นั่น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วโยเซฟรีบไป เพราะรักน้องจนกลั้นน้ำตาไว้ไม่ได้ ท่านก็หาที่ที่จะร้องไห้ ท่านจึงเข้าไปในห้องร้องไห้อยู่ที่นั่น