Genesis 43:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ยูดาจึง​พูด​แก่​ยิศ​รา​เอล​ผู้​บิดา​ว่า, “ขอ​ท่าน​ได้​ให้​เด็ก​นั้น​ไป​กับ​ฉัน, จะ​พา​กัน​ไป​เพื่อ​จะ​ไม่​พินาศ, แต่​จะ​มี​ชีวิต​เป็น​อยู่, ทั้ง​พวก​ฉัน​และ​ท่าน​กับ​ลูกอ่อน​ทั้ง​หลาย​ด้วย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ยูดาห์​ได้​พูด​กับ​อิสราเอล​พ่อ​ของเขา​ว่า “ให้​น้อง​ไป​กับ​ผม​เถอะ แล้ว​พวกเรา​จะ​ไป​ทันที เพื่อว่า​พวกเรา ตัวพ่อ​เอง และ​ลูกๆ​ของ​พวกเรา​จะ​ได้​มี​ชีวิต​อยู่​ต่อไป ไม่ต้อง​ตาย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ยูดาห์จึงพูดกับอิสราเอลบิดาของเขาว่า “ขอพ่อให้เด็กนั้นไปกับลูก เราจะได้ออกเดินทางไปเพื่อจะได้มีชีวิตต่อไปและไม่ตาย ทั้งพวกลูกและพ่อกับเด็กๆ ของเราด้วย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วยูดาห์ก็พูดกับอิสราเอลบิดาของเขาว่า “ให้น้องไปกับเราเถิด เราจะได้ออกเดินทางทันที เพื่อว่าพวกเรา ตัวพ่อ และลูกๆ ของเราจะไม่ต้องอดตาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ยูดาห์จึงพูดกับอิสราเอลบิดาของเขาว่า “ขอพ่อให้เด็กนั้นไปกับฉัน เราจะได้ออกเดินทางไปเพื่อจะได้มีอาหารกินไม่ตาย ทั้งพวกลูกและพ่อกับลูกอ่อนทั้งหลายของเราด้วย
Thai KJV 2003
ยูดาห์จึงพูดกับอิสราเอลบิดาของเขาว่า “ขอพ่อให้เด็กนั้นไปกับข้าพเจ้า เราจะได้ลุกขึ้นออกเดินทางไปเพื่อจะได้มีชีวิตและไม่ตาย ทั้งพวกลูกและพ่อกับลูกอ่อนทั้งหลายของเราด้วย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​ยูดาห์​พูด​กับ​อิสราเอล​บิดา​ของ​ตน​ว่า “ให้​เจ้า​หนุ่ม​น้อย​ไป​กับ​ลูก​เถิด เรา​จะ​ได้​ลุก​ขึ้น​ไป​กัน พวก​เรา​จะ​ได้​มี​ชีวิต​อยู่​ต่อ จะ​ได้​ไม่​ตาย ทั้ง​ตัว​เรา​เอง ตัว​พ่อ และ​เจ้า​ตัว​เล็กๆ ของ​เรา​ด้วย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​ยูดาห์​ก็​พูด​กับ​อิสราเอล​พ่อ​เขา​ว่า “ให้​น้อง​ไป​กับ​ลูก​เถอะ เรา​จะ​ได้​ออก​เดินทาง​ทันที เพื่อ​ว่า​พวก​เรา ตัว​พ่อ​และ​ลูก​ๆ ของ​เรา​จะ​ไม่​อด​ตาย
Thai Tok
ยู ดาห์จึง พูด กับ อิส รา เอ ลบิดา ของ เขา ว่า " ขอ พ่อ ให้ เด็ก นั้น ไป กับ ข้าพเจ้า เรา จะ ได้ ลุก ขึ้น ออก เดินทาง ไป เพื่อ จะ ได้ มี ชีวิต และ ไม่ ตาย ทั้ง พวก ลูก และ พ่อ กับ ลูก อ่อน ทั้งหลาย ของ เรา ด้วย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ยูดาห์จึงพูดกับอิสราเอลบิดาของเขาว่า "ขอพ่อให้เด็กนั้นไปกับข้าพเจ้า เราจะได้ลุกขึ้นออกเดินทางไปเพื่อจะได้มีชีวิตและไม่ตาย ทั้งพวกลูกและพ่อกับลูกอ่อนทั้งหลายของเราด้วย