Genesis 44:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าพ​เจ้า​ทั้ง​หลาย​ตอบ​บิดา​ว่า, ‘ไป​ไม่​ได้, เว้นแต่​จะ​ได้​น้อง​สุดท้อง​ไป​ด้วย; พวก​ฉัน​ไม่​ได้​น้อง​สุดท้อง​ไป​ด้วย, จะ​ไม่​ได้​เห็น​หน้า​ท่าน​ผู้ใหญ่​นั้น​เลย.’
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​พวกเรา​บอก​ว่า ‘พวกเรา​กลับ​ไป​ที่นั่น​ไม่ได้​แล้ว แต่​ถ้า​น้องชาย​คนสุดท้อง​ไป​กับ​พวกเรา​ด้วย พวกเรา​ถึง​จะ​กลับ​ไปได้ เพราะ​พวกเรา​ไม่สามารถ​พบ​หน้า​ชาย​คนนั้น​ได้ นอกจาก​น้องชาย​คนสุดท้อง​จะ​ไป​กับ​พวกเรา’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพเจ้าทั้งหลายว่า ‘เราลงไปไม่ได้ ถ้าน้องสุดท้องไปด้วย เราจึงจะลงไป เพราะเราจะเห็นหน้าท่านนั้นไม่ได้ เว้นแต่น้องสุดท้องอยู่กับเรา’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่พวกเรากล่าวว่า ‘เราลงไปไม่ได้หรอก นอกจากน้องคนเล็กจะไปกับเราด้วย เราไม่สามารถไปพบหน้านายท่านได้ถ้าน้องคนสุดท้องไม่ได้ไปกับเรา’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าพเจ้าทั้งหลายว่า ‘เราไปไม่ได้ ถ้าน้องสุดท้องไปด้วย เราจึงจะไป เพราะเราจะเห็นหน้าท่านนั้นไม่ได้ เว้นแต่น้องสุดท้องอยู่กับเรา’
Thai KJV 2003
ข้าพเจ้าทั้งหลายว่า ‘เราลงไปไม่ได้ ถ้าน้องชายสุดท้องไปด้วยเราจึงจะลงไป เพราะเราจะเห็นหน้าท่านนั้นไม่ได้ เว้นแต่น้องชายสุดท้องอยู่กับเรา’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​บอก​ว่า ‘พวก​เรา​ลง​ไป​ไม่​ได้ ถ้า​น้อง​ชาย​คน​สุดท้อง​ลง​ไป​ด้วย เรา​จึง​จะ​ลง​ไป เพราะ​พวก​เรา​จะ​ไป​ให้​ชาย​ผู้​นั้น​เห็น​หน้า​เรา​อีก​ไม่​ได้ จนกว่า​น้อง​ชาย​คน​สุดท้อง​ของ​เรา​จะ​ไป​กับ​เรา’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​พวก​เรา​พูด​ว่า ‘เรา​ลง​ไป​ไม่​ได้​หรอก นอก​จาก​น้อง​คน​เล็ก​จะ​ไป​ด้วย เรา​ไม่​สามารถ​ไป​พบ​นาย​ท่าน​ได้ ถ้า​น้อง​คน​สุดท้อง​ไม่​ไป​กับ​เรา’
Thai Tok
ข้าพเจ้า ทั้งหลาย ว่า ` เรา ลง ไป ไม่ ได้ ถ้า น้อง ชาย สุดท้อง ไป ด้วย เรา จึง จะ ลง ไป เพราะ เรา จะ เห็น หน้า ท่าน นั้น ไม่ ได้ เว้นแต่ น้อง ชาย สุดท้อง อยู่ กับ เรา '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพเจ้าทั้งหลายว่า `เราลงไปไม่ได้ ถ้าน้องชายสุดท้องไปด้วยเราจึงจะลงไป เพราะเราจะเห็นหน้าท่านนั้นไม่ได้ เว้นแต่น้องชายสุดท้องอยู่กับเรา'