Genesis 45:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้งนั้น​โย​เซฟ​อดกลั้น​หัวหน้า​พี่น้อง​ที่​ยืน​อยู่​นั้น​มิได้; ก็​ร้อง​สั่ง​ว่า, “ให้​คน​ทั้งปวง​ออก​ไป​เสีย​จาก​เรา​เถิด!” จึง​ไม่​มี​ผู้ใด​ยืน​อยู่​ด้วย​กัน เมื่อ​โย​เซฟ​แจ้งความ​ให้​พี่ชาย​รู้จัก​ท่าน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โยเซฟ​ไม่สามารถ​ที่​จะ​ควบคุม​ตัวเอง ต่อหน้า​คน​ที่​ยืน​อยู่​ข้างๆ​เขา​ได้​อีกต่อไป​แล้ว เขา​จึง​ร้อง​ตะโกน​ว่า “ให้​ทุกคน​ออกไป” เมื่อ​ไม่มีใคร​อยู่​แล้ว โยเซฟ​บอก​กับ​พวกพี่น้อง​ว่า​เขา​เป็น​ใคร
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
โยเซฟอดกลั้นต่อหน้าทุกคนที่ยืนอยู่ต่อหน้าท่านอีกไม่ได้ก็ร้องสั่งว่า “ให้ทุกคนออกไปเสียเถิด” จึงไม่มีใครยืนอยู่ด้วย เมื่อโยเซฟเปิดเผยตนเองให้พี่น้องรู้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โยเซฟไม่สามารถควบคุมตนเองต่อหน้าบรรดาคนที่ยืนอยู่ได้อีกต่อไป จึงร้องสั่งบริวารว่า “จงออกไปให้พ้นหน้าเราให้หมดทุกคน!” ดังนั้นจึงไม่มีผู้อื่นอยู่กับโยเซฟเมื่อเขาแสดงตัวกับพี่น้องของเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
โยเซฟอดกลั้นต่อหน้าบรรดา ผู้ที่ยืนอยู่ต่อไปอีกมิได้ก็ร้องสั่งว่า “ให้ทุกคนออกไปเสียเถิด” จึงไม่มีผู้ใดยืนอยู่ด้วย เมื่อโยเซฟแจ้งให้พี่น้องรู้จักตัวท่าน
Thai KJV 2003
โยเซฟอดกลั้นต่อหน้าบรรดาผู้ที่ยืนอยู่ต่อไปอีกมิได้ ท่านก็ร้องสั่งว่า “ให้ทุกคนออกไปเสียเถิด” จึงไม่มีผู้ใดยืนอยู่กับท่านด้วย ขณะที่โยเซฟแจ้งให้พี่น้องรู้จักตัวท่าน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โยเซฟ​ไม่​สามารถ​ควบคุม​ตน​เอง​ต่อ​หน้า​คน​ทั้ง​ปวง​ที่​ยืน​อยู่​รอบ​ข้าง​เขา​ได้​อีก เขา​จึง​ร้อง​ขึ้น​ว่า “ให้​ทุก​คน​ออก​ไป​ข้าง​นอก” ดังนั้น​ไม่​มี​ใคร​อยู่​กับ​โยเซฟ​เวลา​เขา​ประกาศ​ตัว​ให้​พวก​พี่​น้อง​ของ​เขา​ทราบ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
โยเซฟ​ควบคุม​อารมณ์​ตนเอง​ต่อหน้า​พวก​คน​รับใช้​ที่​ยืน​อยู่​ตรง​นั้น​ไม่​ได้​อีก​ต่อไป จึง​ร้อง​สั่ง​ว่า “ออก​ไป​ให้​พ้น​หน้า​เรา​ให้​หมด​ทุก​คน!” จึง​ไม่​มี​ใคร​อยู่​กับ​โยเซฟ​เมื่อ​เขา​แสดง​ตัว​ให้​พี่​น้อง​รู้
Thai Tok
โย เซ ฟแสด ง ตน กับ พี่น้อง โย เซ ฟอด กลั้น ต่อหน้า บรรดา ผู้ ที่ ยืน อยู่ ต่อ ไป อีก มิได้ ท่าน ก็ ร้อง สั่ง ว่า " ให้ ทุก คน ออก ไป เสียเถิด " จึง ไม่ มี ผู้ ใด ยืน อยู่ กับ ท่าน ด้วย ขณะ ที่ โย เซ ฟแจ้งให้ พี่น้อง รู้จัก ตัว ท่าน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โยเซฟอดกลั้นต่อหน้าบรรดาผู้ที่ยืนอยู่ต่อไปอีกมิได้ ท่านก็ร้องสั่งว่า "ให้ทุกคนออกไปเสียเถิด" จึงไม่มีผู้ใดยืนอยู่กับท่านด้วย ขณะที่โยเซฟแจ้งให้พี่น้องรู้จักตัวท่าน