Genesis 46:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เรา​จะ​ลง​ไป​กับ​เจ้า​ถึง​ประเทศ​อาย​ฆุบ​โต; เรา​จะ​พา​เจ้า​กลับ​มา​อีก​ด้วย​เป็นแน่: และ​โย​เซฟ​จะ​วางมือ​ลง​ที่​ตา (ศพ) ของ​เจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​จะไป​อียิปต์​กับ​เจ้า และ​เรา​จะ​นำ​เจ้า​กลับมา​ที่นี่​ด้วย และ​โยเซฟ​จะเป็น​คนที่​เอา​มือ​ปิดตา​เจ้า​เมื่อ​เจ้าตาย”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราจะลงไปกับเจ้าถึงอียิปต์ และเราจะนำเจ้ากลับมาอีกแน่นอน และโยเซฟจะเอามือปิดตาเจ้า”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะลงไปอียิปต์กับเจ้า และเราจะนำเจ้ากลับมาอีกอย่างแน่นอน และเมื่อเจ้าตาย โยเซฟจะเป็นผู้ปิดตาเจ้า”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราจะไปกับเจ้าถึงอียิปต์ และเราจะพาเจ้ากลับมาอีกด้วยแน่ และโยเซฟจะเอามือปิดตาเจ้า”
Thai KJV 2003
เราจะลงไปกับเจ้าถึงอียิปต์ และเราจะพาเจ้าขึ้นมาอีกด้วยแน่ และโยเซฟจะวางมือบนตาเจ้า”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​จะ​ลง​ไป​ยัง​อียิปต์​กับ​เจ้า และ​เรา​จะ​นำ​เจ้า​กลับ​ขึ้น​มา​อีก และ​มือ​ของ​โยเซฟ​เอง​ที่​จะ​ปิด​ตา​ให้​เจ้า”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​จะ​ลง​ไป​อียิปต์​กับ​เจ้า และ​เรา​จะ​พา​เจ้า​กลับ​มา​อีก​แน่นอน และ​เมื่อ​เจ้า​ตาย โยเซฟ​จะ​เป็น​ผู้​ปิด​ตา​เจ้า”
Thai Tok
เรา จะ ลง ไป กับ เจ้า ถึง อียิปต์ และ เรา จะ พา เจ้า ขึ้น มา อีก ด้วย แน่ และ โย เซ ฟจะวางมือ บน ตา เจ้า "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราจะลงไปกับเจ้าถึงอียิปต์ และเราจะพาเจ้าขึ้นมาอีกด้วยแน่ และโยเซฟจะวางมือบนตาเจ้า"