Genesis 47:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ยิศ​รา​เอล​เมื่อ​ใกล้​จะ​สิ้นชีพ​จึง​เรียก​โย​เซฟ​บุตร​มา​สั่ง​ว่า, “ถ้า​เรา​ได้​รับ​ความ​เมตตา​ต่อหน้า​เจ้า, ขอ​จง​วางมือ​ของ​เจ้า​ใต้​ขา​ของ​เรา, และ​จง​ปฏิญาณ​โดย​ความ​กรุณา​และ​ความ​สัตย์​ซื่อ; คือ​อย่า​ฝัง​ศพ​ของ​เรา​ไว้​ใน​ประเทศ​อาย​ฆุบ​โต​เลย;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​เขา​ใกล้​ตาย เขา​เรียกตัว​โยเซฟ​ลูกชาย​เข้า​มา​หา และ​พูด​กับ​โยเซฟ​ว่า “ถ้า​เจ้า​รัก​พ่อ​จริงๆ​ให้​เอา​มือ​วาง​ไว้​ใต้ขา​ของพ่อ และ​สัญญา​ว่า เจ้า​จะ​ซื่อสัตย์​และ​จงรัก​ภักดี​ต่อพ่อ​แล้ว​ทำ​ตามที่​พ่อขอ คือ​ขอ​อย่าได้​ฝัง​พ่อ​ไว้​ใน​อียิปต์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่ออิสราเอลใกล้จะสิ้นชีพจึงเรียกโยเซฟบุตรชายมาสั่งว่า “ถ้าเจ้ายังนับถือพ่อ ขอให้เอามือเจ้าวางไว้ใต้ขาอ่อนของพ่อ และทำต่อพ่อด้วยความรักมั่นคงและความจริง คือขออย่าฝังศพพ่อไว้ในอียิปต์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่ออิสราเอลใกล้จะตาย เขาเรียกโยเซฟลูกชายของเขาเข้ามาสั่งว่า “หากเจ้าจะกรุณาเรา เจ้าจงเอามือของเจ้าไว้ที่หว่างขาของเรา และจงสัญญาว่าเจ้าจะสำแดงความเมตตาและความซื่อสัตย์ต่อเรา คืออย่าฝังศพเราไว้ที่อียิปต์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อิสราเอลเมื่อใกล้จะสิ้นชีพจึงเรียกโยเซฟบุตรชายมาสั่งว่า “ถ้าเจ้ายังนับถือเรา ขอให้เอามือเจ้าวางไว้ใต้ขาอ่อนของเรา และสัญญาว่าจะประพฤติด้วยความภักดีและสัตย์ซื่อต่อเรา คืออย่าฝังศพเราไว้ในอียิปต์
Thai KJV 2003
เวลาที่อิสราเอลจะสิ้นชีพก็ใกล้เข้ามาแล้ว ท่านจึงเรียกโยเซฟบุตรชายท่านมาสั่งว่า “ถ้าเดี๋ยวนี้เราได้รับความกรุณาในสายตาของเจ้า เราขอร้องให้เจ้าเอามือของเจ้าวางไว้ใต้ขาอ่อนของเรา และปฏิบัติต่อเราด้วยความเมตตากรุณาและจริงใจ ขอเจ้าโปรดอย่าฝังศพเราไว้ในอียิปต์เลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​ใกล้​เวลา​ที่​อิสราเอล​จะ​สิ้น​ชีวิต ท่าน​เรียก​โยเซฟ​บุตร​ชาย​มา​และ​พูด​ว่า “ถ้า​พ่อ​อยู่​ใน​สายตา​ของ​ลูก ก็​ขอ​ให้​ลูก​วาง​มือ​ไว้​ที่​ใต้​ขา​อ่อน​ของ​พ่อ และ​สัญญา​ว่า​จะ​กระทำ​ต่อ​พ่อ​ด้วย​ความ​ภักดี​และ​ความ​จริง อย่า​บรรจุ​ศพ​พ่อ​ไว้​ที่​อียิปต์​เลย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​อิสราเอล​ใกล้​ตาย เขา​เรียก​โยเซฟ​ลูก​ชาย​มา​สั่ง​ว่า “หาก​เจ้า​จะ​กรุณา​พ่อ ขอให้​เอา​มือ​วาง​ไว้​ใต้​ต้นขา​ของ​พ่อ และ​สัญญา​ว่า​เจ้า​จะ​เมตตา​และ​ซื่อสัตย์​ต่อ​พ่อ คือ​อย่า​ฝัง​พ่อ​ไว้​ใน​อียิปต์
Thai Tok
เวลา ที่ อิส รา เอลจะสิ้นชีพ ก็ ใกล้ เข้า มา แล้ว ท่าน จึง เรียก โย เซ ฟบุตร ชาย ท่าน มา สั่ง ว่า " ถ้า เดี๋ยวนี้ เรา ได้ รับ ความ กรุณา ใน สายตา ของ เจ้า เรา ขอร้อง ให้ เจ้า เอา มือ ของ เจ้า วาง ไว้ ใต้ ขาอ่อน ของ เรา และ ปฏิบัติ ต่อ เรา ด้วย ความ เมตตา กรุณา และ จริงใจ ขอ เจ้า โปรด อย่า ฝัง ศพ เรา ไว้ ใน อี ยิปต์เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เวลาที่อิสราเอลจะสิ้นชีพก็ใกล้เข้ามาแล้ว ท่านจึงเรียกโยเซฟบุตรชายท่านมาสั่งว่า "ถ้าเดี๋ยวนี้เราได้รับความกรุณาในสายตาของเจ้า เราขอร้องให้เจ้าเอามือของเจ้าวางไว้ใต้ขาอ่อนของเรา และปฏิบัติต่อเราด้วยความเมตตากรุณาและจริงใจ ขอเจ้าโปรดอย่าฝังเราศพไว้ในอียิปต์เลย