Genesis 47:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขาจึงทูลต่อไปอีกว่า, “ข้าพเจ้าทั้งหลายได้มาพึ่งอาศัยอยู่ในแผ่นดิน, ด้วยไม่มีอะไรจะเลี้ยงสัตว์ของข้าพเจ้าผู้ทาสของท่าน; เพราะเหตุในแผ่นดินคะนาอันนั้นเกิดกันดารอาหารนัก: เหตุฉะนี้ขอทรงโปรดให้ข้าพเจ้าผู้เป็นทาสอาศัยอยู่ในเมืองโฆเซ็นเถิด.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขาพูดกับฟาโรห์ว่า “พวกข้าพเจ้ามาขออยู่ชั่วคราวในแผ่นดินนี้ เพราะไม่มีทุ่งหญ้าให้กับสัตว์เลี้ยงของพวกข้าพเจ้า ผู้รับใช้ของท่าน เพราะเกิดกันดารอาหารอย่างรุนแรงในแผ่นดินคานาอัน ขอได้โปรดให้พวกข้าพเจ้า ผู้รับใช้ของท่าน อาศัยอยู่ในโกเชนด้วยเถิด”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขาทูลฟาโรห์อีกว่า “พวกข้าพระบาทมาอาศัยอยู่ในแผ่นดินนี้ เพราะไม่มีทุ่งหญ้าจะเลี้ยงสัตว์ของพวกข้าพระบาทผู้รับใช้ของฝ่าพระบาท เพราะเหตุว่าในดินแดนคานาอันนั้นกันดารอาหารนัก บัดนี้ขอโปรดให้พวกข้าพระบาทผู้รับใช้ของฝ่าพระบาทอาศัยอยู่ในดินแดนโกเชนเถิด”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขายังทูลฟาโรห์อีกว่า “พวกข้าพระบาทต้องมาอาศัยอยู่ที่นี่อย่างคนต่างด้าวสักระยะหนึ่ง เนื่องจากเกิดการกันดารอาหารอย่างรุนแรงในคานาอัน ผู้รับใช้ของฝ่าพระบาทไม่มีทุ่งหญ้าสำหรับเลี้ยงสัตว์ ดังนั้นขอโปรดอนุญาตให้ผู้รับใช้ของฝ่าพระบาทได้อาศัยในโกเชนเถิด”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาทูลฟาโรห์อีกว่า “พวกข้าพระบาทมาอาศัยอยู่ในแคว้นนี้ เพราะไม่มีทุ่งหญ้าจะเลี้ยงสัตว์ของข้าพระบาท ผู้รับใช้ของฝ่าพระบาท เพราะเหตุว่าในแคว้นคานาอันนั้นกันดารอาหารนัก เหตุฉะนี้ขอโปรดให้ข้าพระบาทผู้รับใช้ของ ฝ่าพระบาทอาศัยอยู่ในเมืองโกเชนเถิด”
Thai KJV 2003
เขาทูลฟาโรห์อีกว่า “พวกข้าพระองค์มาอาศัยอยู่ในแผ่นดินนี้เพราะไม่มีทุ่งหญ้าจะเลี้ยงสัตว์ของข้าพระองค์ผู้รับใช้ของพระองค์ เพราะเหตุว่าในแผ่นดินคานาอันนั้นกันดารอาหารนัก เหตุฉะนี้บัดนี้ ขอโปรดให้ข้าพระองค์ผู้รับใช้ของพระองค์อาศัยอยู่ในแผ่นดินโกเชนเถิด”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และพวกเขาบอกฟาโรห์ว่า “พวกเราเข้ามาอาศัยอยู่ในดินแดน เพราะไม่มีทุ่งหญ้าให้ฝูงแพะแกะของผู้รับใช้ของท่าน เนื่องจากเกิดทุพภิกขภัยรุนแรงอย่างที่สุดในดินแดนคานาอัน บัดนี้พวกเราขอร้องให้ท่านโปรดบรรดาผู้รับใช้ของท่านได้อาศัยอยู่ในดินแดนโกเชนเถิด”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวกเขาพูดกับฟาโรห์อีกว่า “พวกข้าพเจ้าขอมาอาศัยอยู่ที่นี่สักระยะ เพราะการกันดารอาหารรุนแรงในคานาอัน ผู้รับใช้ของท่านไม่มีทุ่งหญ้าสำหรับเลี้ยงสัตว์ ดังนั้นโปรดให้ผู้รับใช้ของท่านอาศัยในโกเชนเถิด”
Thai Tok
เขา ทูล ฟาโรห์อีก ว่า " พวก ข้าพระ องค์ มา อาศัย อยู่ ใน แผ่นดิน นี้ เพราะ ไม่ มี ทุ่ง หญ้า จะ เลี้ยง สัตว์ ของ ข้าพระ องค์ ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ เพราะ เหตุ ว่า ใน แผ่นดิน คา นา อัน นั้น กันดาร อาหาร นัก เหตุ ฉะนี้ บัดนี้ ขอ โปรด ให้ ข้าพระ องค์ ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ อาศัย อยู่ ใน แผ่นดิน โกเชนเถิด "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาทูลฟาโรห์อีกว่า "พวกข้าพระองค์มาอาศัยอยู่ในแผ่นดินนี้เพราะไม่มีทุ่งหญ้าจะเลี้ยงสัตว์ของข้าพระองค์ผู้รับใช้ของพระองค์ เพราะเหตุว่าในแผ่นดินคานาอันนั้นกันดารอาหารนัก เหตุฉะนี้บัดนี้ ขอโปรดให้ข้าพระองค์ผู้รับใช้ของพระองค์อาศัยอยู่ในแผ่นดินโกเชนเถิด"