Genesis 48:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้นอยู่มาภายหลังมีคนมาเรียนโยเซฟว่า, “ดูกรท่าน, บิดาของท่านป่วย:” โยเซฟก็พามะนาเซและเอฟรายิมบุตรทั้งสองของตนไปด้วย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ในเวลาต่อมา มีคนบอกโยเซฟว่า “ตอนนี้พ่อของท่านไม่สบายมาก” โยเซฟจึงพาลูกชายสองคน คือมนัสเสห์และเอฟราอิมไปหายาโคบ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
หลังจากเหตุการณ์เหล่านี้ มีคนเรียนโยเซฟว่า “บิดาของท่านป่วย” โยเซฟก็พามนัสเสห์และเอฟราอิมบุตรทั้งสองของท่านไปด้วย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ต่อมามีคนมาบอกโยเซฟว่า “บิดาของท่านป่วย” เขาจึงพาบุตรสองคนคือมนัสเสห์และเอฟราอิมไปเยี่ยม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ต่อมามีคนเรียนโยเซฟว่า “บิดาของท่านป่วย” โยเซฟก็พามนัสเสห์และเอฟราอิมบุตรทั้งสองของตนไป
Thai KJV 2003
และต่อมาภายหลังเหตุการณ์เหล่านี้มีคนเรียนโยเซฟว่า “ดูเถิด บิดาของท่านป่วย” โยเซฟก็พามนัสเสห์และเอฟราอิมบุตรชายทั้งสองของตนไป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
หลังจากนั้นระยะหนึ่งมีคนบอกโยเซฟว่า “ดูเถิด บิดาของท่านไม่สบาย” เขาจึงพามนัสเสห์และเอฟราอิมบุตรทั้งสองของเขาไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ต่อมามีคนบอกโยเซฟว่า “พ่อของท่านป่วย” เขาจึงพาลูกสองคนคือมนัสเสห์และเอฟราอิมไปเยี่ยม
Thai Tok
บุตร ชาย โย เซ ฟเยี่ ยม เยียน ยา โค บ และ ต่อ มา ภายหลัง เหตุการณ์ เหล่า นี้ มีค น เรียน โย เซฟว่า " ดูเถิด บิดา ของ ท่าน ป่วย " โย เซ ฟก็พา มนัส เส ห์และ เอฟ รา อิมบุตร ชาย ทั้ง สอง ของ ตน ไป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และต่อมาภายหลังเหตุการณ์เหล่านี้มีคนเรียนโยเซฟว่า "ดูเถิด บิดาของท่านป่วย" โยเซฟก็พามนัสเสห์และเอฟราอิมบุตรชายทั้งสองของตนไป