Genesis 48:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้น​อยู่​มา​ภาย​หลัง​มี​คน​มา​เรียน​โย​เซฟ​ว่า, “ดูกร​ท่าน, บิดา​ของ​ท่าน​ป่วย:” โยเซฟ​ก็​พา​มะ​นา​เซ​และ​เอฟ​รา​ยิม​บุตร​ทั้ง​สอง​ของ​ตน​ไป​ด้วย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใน​เวลา​ต่อมา มี​คน​บอก​โยเซฟ​ว่า “ตอนนี้​พ่อ​ของท่าน​ไม่สบาย​มาก” โยเซฟ​จึง​พา​ลูกชาย​สอง​คน คือ​มนัสเสห์​และ​เอฟราอิม​ไป​หา​ยาโคบ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
หลังจากเหตุการณ์เหล่านี้ มีคนเรียนโยเซฟว่า “บิดาของท่านป่วย” โยเซฟก็พามนัสเสห์และเอฟราอิมบุตรทั้งสองของท่านไปด้วย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ต่อมามีคนมาบอกโยเซฟว่า “บิดาของท่านป่วย” เขาจึงพาบุตรสองคนคือมนัสเสห์และเอฟราอิมไปเยี่ยม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ต่อมามีคนเรียนโยเซฟว่า “บิดาของท่านป่วย” โยเซฟก็พามนัสเสห์และเอฟราอิมบุตรทั้งสองของตนไป
Thai KJV 2003
และต่อมาภายหลังเหตุการณ์เหล่านี้มีคนเรียนโยเซฟว่า “ดูเถิด บิดาของท่านป่วย” โยเซฟก็พามนัสเสห์และเอฟราอิมบุตรชายทั้งสองของตนไป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
หลัง​จาก​นั้น​ระยะ​หนึ่ง​มี​คน​บอก​โยเซฟ​ว่า “ดู​เถิด บิดา​ของ​ท่าน​ไม่​สบาย” เขา​จึง​พา​มนัสเสห์​และ​เอฟราอิม​บุตร​ทั้ง​สอง​ของ​เขา​ไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ต่อมา​มี​คน​บอก​โยเซฟ​ว่า “พ่อ​ของ​ท่าน​ป่วย” เขา​จึง​พา​ลูก​สอง​คน​คือ​มนัสเสห์​และ​เอฟราอิม​ไป​เยี่ยม
Thai Tok
บุตร ชาย โย เซ ฟเยี่ ยม เยียน ยา โค บ และ ต่อ มา ภายหลัง เหตุการณ์ เหล่า นี้ มีค น เรียน โย เซฟว่า " ดูเถิด บิดา ของ ท่าน ป่วย " โย เซ ฟก็พา มนัส เส ห์และ เอฟ รา อิมบุตร ชาย ทั้ง สอง ของ ตน ไป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และต่อมาภายหลังเหตุการณ์เหล่านี้มีคนเรียนโยเซฟว่า "ดูเถิด บิดาของท่านป่วย" โยเซฟก็พามนัสเสห์และเอฟราอิมบุตรชายทั้งสองของตนไป