Genesis 48:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
มี​คน​มาบ​อก​ยา​โคบ​ว่า, “ดูกร​ท่าน, โยเซฟ​บุตร​มา​หา​ท่าน:” ฝ่าย​ยิศ​รา​เอล​ก็​มี​กำลัง​ขึ้น. จึง​ลุก​ขึ้น​นั่ง​อยู่​บน​ที่​นอน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
มี​คน​ไป​บอก​ยาโคบ​ว่า “โยเซฟ​ลูกชาย​ของท่าน​มาหา” อิสราเอล​จึง​พยายาม​ลุกขึ้น​นั่ง​บนเตียง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
มีคนบอกยาโคบว่า “โยเซฟบุตรชายของท่านมาหา” อิสราเอลก็รวบรวมกำลังลุกขึ้นนั่งบนที่นอน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อมีคนมาบอกยาโคบว่า “โยเซฟบุตรชายของท่านมาหา” อิสราเอลจึงรวบรวมกำลังพยุงกายขึ้นนั่งบนเตียง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
มีคนบอกยาโคบว่า “โยเซฟบุตรชายมาหาท่าน” อิสราเอลก็รวบรวมกำลังลุกขึ้นนั่งบนที่นอน
Thai KJV 2003
มีคนบอกยาโคบว่า “ดูเถิด โยเซฟบุตรชายมาหาท่าน” อิสราเอลก็รวบรวมกำลังลุกขึ้นนั่งบนที่นอน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
มี​คน​บอก​ยาโคบ​ว่า “โยเซฟ​ลูก​ชาย​ของ​ท่าน​มา​หา” อิสราเอล​จึง​รวบ​รวม​กำลัง​ของ​ตน​และ​ลุก​ขึ้น​นั่ง​บน​เตียง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​ยาโคบ​ได้ยิน​ว่า “โยเซฟ​ลูก​ชาย​ของ​ท่าน​มา​หา” อิสราเอล​จึง​รวบรวม​กำลัง​ลุก​ขึ้น​นั่ง​บน​เตียง
Thai Tok
มีค นบ อก ยา โค บ ว่า " ดูเถิด โย เซ ฟบุตร ชาย มา หา ท่าน " อิส รา เอ ลก็รวบรวม กำลัง ลุก ขึ้น นั่ง บน ที่นอน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
มีคนบอกยาโคบว่า "ดูเถิด โยเซฟบุตรชายมาหาท่าน" อิสราเอลก็รวบรวมกำลังลุกขึ้นนั่งบนที่นอน