Genesis 48:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
มีคนมาบอกยาโคบว่า, “ดูกรท่าน, โยเซฟบุตรมาหาท่าน:” ฝ่ายยิศราเอลก็มีกำลังขึ้น. จึงลุกขึ้นนั่งอยู่บนที่นอน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
มีคนไปบอกยาโคบว่า “โยเซฟลูกชายของท่านมาหา” อิสราเอลจึงพยายามลุกขึ้นนั่งบนเตียง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
มีคนบอกยาโคบว่า “โยเซฟบุตรชายของท่านมาหา” อิสราเอลก็รวบรวมกำลังลุกขึ้นนั่งบนที่นอน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อมีคนมาบอกยาโคบว่า “โยเซฟบุตรชายของท่านมาหา” อิสราเอลจึงรวบรวมกำลังพยุงกายขึ้นนั่งบนเตียง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
มีคนบอกยาโคบว่า “โยเซฟบุตรชายมาหาท่าน” อิสราเอลก็รวบรวมกำลังลุกขึ้นนั่งบนที่นอน
Thai KJV 2003
มีคนบอกยาโคบว่า “ดูเถิด โยเซฟบุตรชายมาหาท่าน” อิสราเอลก็รวบรวมกำลังลุกขึ้นนั่งบนที่นอน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
มีคนบอกยาโคบว่า “โยเซฟลูกชายของท่านมาหา” อิสราเอลจึงรวบรวมกำลังของตนและลุกขึ้นนั่งบนเตียง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อยาโคบได้ยินว่า “โยเซฟลูกชายของท่านมาหา” อิสราเอลจึงรวบรวมกำลังลุกขึ้นนั่งบนเตียง
Thai Tok
มีค นบ อก ยา โค บ ว่า " ดูเถิด โย เซ ฟบุตร ชาย มา หา ท่าน " อิส รา เอ ลก็รวบรวม กำลัง ลุก ขึ้น นั่ง บน ที่นอน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
มีคนบอกยาโคบว่า "ดูเถิด โยเซฟบุตรชายมาหาท่าน" อิสราเอลก็รวบรวมกำลังลุกขึ้นนั่งบนที่นอน