Genesis 48:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล้วยาโคบจึงพูดกับโยเซฟว่า, “พระเจ้าผู้ทรงฤทธิ์ได้ทรงสำแดงพระองค์แก่เราที่ลูศในแผ่นดินคะนาอัน. ตรัสคำอวยพร
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ยาโคบได้พูดกับโยเซฟว่า “พระเจ้าผู้เต็มไปด้วยฤทธิ์อำนาจได้ปรากฏตัวให้พ่อเห็นที่ตำบลลูส ในแผ่นดินคานาอัน และพระองค์ได้อวยพรให้พ่อ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ยาโคบจึงพูดกับโยเซฟว่า “พระเจ้าผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์ ได้สำแดงพระองค์แก่พ่อที่ตำบลลูสในดินแดนคานาอัน ทรงอวยพรแก่พ่อ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ยาโคบกล่าวกับโยเซฟว่า “พระเจ้าผู้ทรงฤทธิ์ได้ปรากฏแก่เราที่ลูสในดินแดนคานาอัน และที่นั่นพระองค์ทรงอวยพรเรา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ยาโคบจึงพูดกับโยเซฟว่า “พระเจ้าผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์ ได้สำแดงพระองค์แก่พ่อที่ตำบลลูสในแคว้นคานาอัน ทรงอวยพระพรแก่พ่อ
Thai KJV 2003
ยาโคบจึงพูดกับโยเซฟว่า “พระเจ้าผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์ได้สำแดงพระองค์แก่พ่อที่ตำบลลูสในแผ่นดินคานาอัน และทรงอวยพระพรแก่พ่อ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ยาโคบพูดกับโยเซฟว่า “พระเจ้าผู้กอปรด้วยมหิทธานุภาพได้ปรากฏแก่พ่อที่ลูสในดินแดนคานาอันและให้พรแก่พ่อ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ยาโคบกล่าวกับโยเซฟว่า “พระเจ้าผู้มีฤทธิ์ ได้ปรากฏแก่พ่อที่เมืองลูส ในดินแดนคานาอัน และที่นั่นพระองค์อวยพรพ่อ
Thai Tok
ยา โค บ จึง พูด กับ โย เซฟว่า " พระเจ้า ผู้ทรง มหิทธิ ฤทธิ์ ได้ สำแดง พระองค์ แก่ พ่อ ที่ ตำบล ลูสใน แผ่นดิน คา นา อัน และ ทรง อวย พระ พร แก่ พ่อ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ยาโคบจึงพูดกับโยเซฟว่า "พระเจ้าผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์ได้สำแดงพระองค์แก่พ่อที่ตำบลลูสในแผ่นดินคานาอัน และทรงอวยพระพรแก่พ่อ