Genesis 49:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ยาโคบจึงเรียกบุตรของตนมาสั่งว่า, “ให้พวกเจ้าประชุมพร้อมกัน, เพื่อเราจะได้บอกเหตุที่จะบังเกิดแก่เจ้าในเวลาภายหน้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้วยาโคบก็เรียกลูกชายคนอื่นๆมา เขาพูดว่า “มาชุมนุมกัน แล้วพ่อจะบอกว่าจะเกิดอะไรขึ้นบ้างกับพวกลูกในอนาคต
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ยาโคบเรียกบรรดาบุตรชายของท่านมา สั่งว่า “พวกเจ้ามารวมกันแล้วเราจะบอกสิ่งที่จะบังเกิดแก่พวกเจ้าภายหน้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ยาโคบจึงเรียกบุตรชายทั้งหมดมากล่าวว่า “ล้อมวงกันเข้ามาเถิด เราจะบอกถึงสิ่งที่จะเกิดขึ้นกับพวกเจ้าในภายภาคหน้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ยาโคบเรียกบรรดาบุตรของตนมา สั่งว่า “พวกเจ้ามาชุมนุมกันแล้วเราจะบอกเหตุ ที่จะบังเกิดแก่เจ้าภายหน้า
Thai KJV 2003
ยาโคบเรียกบรรดาบุตรชายของตนมา สั่งว่า “พวกเจ้ามาชุมนุมกันแล้วเราจะบอกเหตุที่จะบังเกิดแก่เจ้าในยุคสุดท้าย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้วยาโคบเรียกตัวบุตรชายทั้งหลายมาและกล่าวว่า “ทุกคนมาใกล้ๆ พ่อ พ่อจะได้บอกว่า อะไรจะเกิดขึ้นต่อไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จากนั้นยาโคบเรียกลูกชายทั้งหมดมา กล่าวว่า “ล้อมวงกันเข้ามา เราจะบอกสิ่งที่จะเกิดขึ้นกับพวกเจ้าในภายหน้า
Thai Tok
ศาสดา พยากรณ์ ยา โค บก ล่า ว คำ อวย พร แก่ ทุก ตระกูล ยา โค บ เรียก บรรดา บุตร ชาย ของ ตน มา สั่ง ว่า " พวก เจ้า มา ชุมนุม กัน แล้ว เรา จะ บอก เหตุ ที่ จะ บังเกิด แก่ เจ้า ใน ยุค สุดท้าย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ยาโคบเรียกบรรดาบุตรชายของตนมา สั่งว่า "พวกเจ้ามาชุมนุมกันแล้วเราจะบอกเหตุที่จะบังเกิดแก่เจ้าในยุคสุดท้าย