Genesis 49:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่านจึงสั่งบุตรว่า, “เราจะไปอยู่กับบรรพบุรษ: จงฝังศพเราไว้ในถ้ำที่นาของเอ็ฟโรนชาติเฮ็ธ,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เขาได้สั่งลูกๆเขาว่า “พ่อกำลังจะตายแล้ว ให้ฝังพ่อไว้กับบรรพบุรุษของพ่อ ในถ้ำที่อยู่ในท้องทุ่งของเอโฟรนคนฮิตไทต์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ยาโคบสั่งพวกเขาว่า “พ่อจะถูกรวมไปอยู่กับคนของพ่อ จงฝังพ่อไว้กับบรรพบุรุษของพ่อ ในถ้ำที่นาของเอโฟรนคนฮิตไทต์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วยาโคบก็สั่งพวกเขาว่า “เรากำลังจะถูกรวบไปอยู่กับคนของเรา จงฝังเราไว้ร่วมกับบรรพบุรุษในถ้ำซึ่งอยู่ในทุ่งของเอโฟรนชาวฮิตไทต์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ยาโคบกำชับเขาว่า “เราจะไปอยู่ร่วมกับคนของเรา จงฝังเราไว้กับบรรพบุรุษของเรา ในถ้ำที่นาของเอโฟรนคนฮิตไทต์
Thai KJV 2003
ยาโคบกำชับเขาและกล่าวแก่เขาว่า “เราจะไปอยู่ร่วมกับบรรพบุรุษของเรา จงฝังเราไว้กับบรรพบุรุษของเราในถ้ำที่นาของเอโฟรนคนฮิตไทต์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้วยาโคบสั่งพวกเขาว่า “พ่อกำลังจะไปรวมหมู่กับญาติพี่น้องที่ล่วงลับไปแล้ว จงเก็บศพพ่อไว้กับบรรพบุรุษในถ้ำที่อยู่ในทุ่งนาของเอโฟรนชาวฮิต
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้วยาโคบได้สั่งพวกเขาว่า “พ่อกำลังจะถูกรวมไปอยู่กับคนของพ่อ จงฝังพ่อไว้กับบรรพบุรุษในถ้ำ ซึ่งอยู่ในทุ่งของเอโฟรนชาวฮิตไทต์
Thai Tok
สถาน ที่ ฝัง ศพ ของ ยา โค บ ยา โค บ กำชับ เขา และ กล่าว แก่ เขา ว่า " เรา จะ ไป อยู่ ร่วม กับ บรรพบุรุษ ของ เรา จง ฝัง เรา ไว้ กับ บรรพบุรุษ ของ เรา ใน ถ้ำ ที่ นา ของ เอ โฟรนค น ฮิตไทต์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ยาโคบกำชับเขาและกล่าวแก่เขาว่า "เราจะไปอยู่ร่วมกับบรรพบุรุษของเรา จงฝังเราไว้กับบรรพบุรุษของเราในถ้ำที่นาของเอโฟรนคนฮิตไทต์