Genesis 5:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ลา​เม็ค​จึง​กล่าว​ว่า, “บุตร​คน​นี้​จะ​เป็น​ที่​หนุน​ใจ​ของ​เรา​ใน​เวลา​ที่​มือ​ของ​เรา​ทำ​การ​หนัก​และ​เห​น็จ​เหนื่อย เนื่องจาก​แผ่น​ดิน​ที่​พระเจ้า​ได้​ทรง​สาป​ไว้​นั้น.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เขา​ตั้งชื่อ​ลูก​ว่า​โนอาห์ เขา​พูด​ว่า “ลูกคนนี้​จะ​ทำให้​พวกเรา​ได้​หยุดพัก​จาก​การงาน​ที่​เหน็ดเหนื่อย​ของเรา เพราะ​พระเจ้า​ได้​สาปแช่ง​แผ่นดิน​แห่งนี้ไว้”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขาตั้งชื่อบุตรว่า โนอาห์ กล่าวว่า “คนนี้จะชูใจเราในการงานของเรา การตรากตรำของมือเรา และจากแผ่นดินซึ่งพระยาห์เวห์ทรงแช่งสาปไว้”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาตั้งชื่อบุตรนั้นว่าโนอาห์ และกล่าวว่า “ลูกคนนี้จะช่วยบรรเทาเราจากความเหนื่อยยาก และจากการตรากตรำทำงานหนักที่เกิดขึ้นบนแผ่นดินนี้ซึ่งองค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงสาปแช่ง”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาตั้งชื่อบุตรว่า โนอาห์ กล่าวว่า “ผู้นี้จะช่วยแบ่งเบาการงานเรา และช่วยแบ่งเบาความเหนื่อยยากจากมือเรา จากที่ดินซึ่งพระเจ้าทรงแช่งสาปไว้”
Thai KJV 2003
เขาเรียกชื่อบุตรชายว่า โนอาห์ กล่าวว่า “คนนี้จะเป็นที่ปลอบประโลมใจเราเกี่ยวกับการงานของเรา และความเหนื่อยยากของมือเรา เพราะเหตุแผ่นดินที่พระเยโฮวาห์ได้ทรงสาปแช่งนั้น”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​ตั้งชื่อ​เขา​ว่า โนอาห์ พลาง​พูด​ว่า “พื้น​ดิน​ที่​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ได้​สาป​แช่ง​ไว้​เป็น​เหตุ​ให้​เรา​ต้อง​ตรากตรำ​ทำ​งาน และ​ลูก​คน​นี้​จะ​เป็น​ผู้​แบ่งเบา​ภาระ​ของ​เรา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขา​ตั้งชื่อ​ลูก​ว่า​โนอาห์ และ​พูด​ว่า “ลูก​คน​นี้​จะ​ประโลม​ใจ​เรา​จาก​ความ​เหนื่อย​ยาก​และ​มือ​ที่​ตรากตรำ​ทำงาน​บน​แผ่นดิน​ซึ่ง​พระยาห์เวห์​สาป​แช่ง​ไว้”
Thai Tok
เขา เรียก ชื่อ บุตร ชาย ว่า โนอาห์ กล่าว ว่า " คน นี้ จะ เป็น ที่ ปลอบ ประโลม ใจ เรา เกี่ยว กับ การ งาน ของ เรา และ ความ เหนื่อย ยาก ของ มือ เรา เพราะ เหตุ แผ่นดิน ที่ พระ เยโฮ วาห์ได้ ทรง สาป แช่ง นั้น "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาเรียกชื่อบุตรชายว่า โนอาห์ กล่าวว่า "คนนี้จะเป็นที่ปลอบประโลมใจเราเกี่ยวกับการงานของเรา และความเหนื่อยยากของมือเรา เพราะเหตุแผ่นดินที่พระเยโฮวาห์ได้ทรงสาปแช่งนั้น"