Genesis 50:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​ชาว​คะ​นา​อัน​ทั้งปวง​ได้​เห็น​การ​แห่​ศพ​นั้น​ที่​ลาน​อา​ตาด, เขา​จึง​พูด​กัน​ว่า, “นี่​เป็น​การ​ไว้ทุกข์​ใหญ่​แก่​พวก​อาย​ฆุบ​โต.” เหตุ​ฉะนั้น​เขา​ก็​เรียก​ชื่อ​ตำบล​นั้น​ว่า อา​เบ็ล​มิ​ศ​รา​ยิม. ตำบล​นั้น​อยู่​พ้น​แม่น้ำ​ยา​ระ​เด็น​ไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​ชาว​คานาอัน​ที่​อาศัย​บริเวณนั้น​เห็น​ความ​เศร้าโศก​ใน​พิธีศพ​ที่​ลานนวดข้าว พวกเขา​พูด​ว่า “ทำไม​ชาว​อียิปต์​ถึง​ได้​เศร้าโศก​เสียใจ​ขนาดนี้” พวกเขา​จึง​ตั้งชื่อ​สถานที่นั้น​ที่​อยู่​ตรงข้าม​กับ​แม่น้ำ​จอร์แดน​ว่า “อาเบลมิสราอิม”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อชาวดินแดนนั้นคือคนคานาอันเห็นการไว้ทุกข์ที่ลานอาทาด จึงพูดกันว่า “นี่เป็นการไว้ทุกข์ใหญ่ของชาวอียิปต์” ดังนั้นพวกเขาจึงเรียกชื่อที่นั่นว่า อาเบลมิสราอิม ที่นั้นอยู่ใกล้แม่น้ำจอร์แดน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อชาวคานาอันผู้อาศัยอยู่ที่นั่นเห็นการไว้ทุกข์ที่ลานนวดข้าวที่อาทาด พวกเขาพูดกันว่า “ชาวอียิปต์เหล่านี้กำลังประกอบพิธีไว้ทุกข์ครั้งใหญ่” จึงเรียกชื่อสถานที่ใกล้แม่น้ำจอร์แดนนั้นว่าอาเบลมิสราอิม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อชาวแคว้นนั้นคือคนคานาอัน ทั้งปวงได้เห็นการไว้ทุกข์ที่ลานอาทาด จึงพูดกันว่า “นี่เป็นการไว้ทุกข์ใหญ่ของชาวอียิปต์” เหตุฉะนั้นเขาจึงเรียกชื่อตำบลนั้นว่า อาเบลมิสราอิม ตำบลนั้นอยู่ฟากตะวันออกของแม่น้ำจอร์แดน
Thai KJV 2003
เมื่อชาวแผ่นดินนั้นคือคนคานาอันได้เห็นการไว้ทุกข์ที่ลานอาทาด เขาจึงพูดกันว่า “นี่เป็นการไว้ทุกข์ใหญ่ของชาวอียิปต์” เหตุฉะนั้นเขาจึงเรียกชื่อตำบลนั้นว่า อาเบลมิสราอิม ตำบลนั้นอยู่ฟากแม่น้ำจอร์แดนข้างโน้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​พลเมือง​ดินแดน​คานาอัน​เห็น​การ​ร้อง​คร่ำครวญ​บน​ลาน​นวด​ข้าว​ที่​อาทาด พวก​เขา​ก็​พูด​ว่า “นี่​เป็น​การ​ร้อง​คร่ำครวญ​ที่​เศร้า​โศก​ยิ่งนัก​ของ​ชาว​อียิปต์” ฉะนั้น​สถาน​ที่​นั้น​จึง​ชื่อ​ว่า อาเบลมิสราอิม ซึ่ง​อยู่​เลย​แม่น้ำ​จอร์แดน​ออก​ไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​ชาว​คานาอัน​ซึ่ง​อาศัย​อยู่​ที่​นั่น​เห็น​การ​ไว้ทุกข์​ที่​ลาน​นวด​ข้าว​ที่​อาทาด พวก​เขา​พูด​กัน​ว่า “ชาว​อียิปต์​กำลัง​จัด​พิธี​ไว้ทุกข์​ใหญ่” จึง​เรียก​ชื่อ​สถานที่​ใกล้​แม่น้ำ​จอร์แดน​นั้น​ว่า​อาเบลมิสราอิม
Thai Tok
เมื่อ ชาว แผ่นดิน นั้น คือ คน คา นา อัน ได้ เห็น การ ไว้ทุกข์ ที่ ลาน อา ทา ด เขา จึง พูด กัน ว่า " นี่ เป็นการ ไว้ทุกข์ ใหญ่ ของ ชาว อียิปต์ " เหตุ ฉะนั้น เขา จึง เรียก ชื่อ ตำบล นั้น ว่า อา เบลมิส ราอิม ตำบล นั้น อยู่ ฟาก แม่น้ำ จอ ร์แดน ข้าง โน้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อชาวแผ่นดินนั้นคือคนคานาอันได้เห็นการไว้ทุกข์ที่ลานอาทาด เขาจึงพูดกันว่า "นี่เป็นการไว้ทุกข์ใหญ่ของชาวอียิปต์" เหตุฉะนั้นเขาจึงเรียกชื่อตำบลนั้นว่า อาเบลมิสราอิม ตำบลนั้นอยู่ฟากแม่น้ำจอร์แดนข้างโน้น