Genesis 50:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โยเซฟจึงสั่งให้พวกหมอที่เป็นข้าหลวงของตนอาบยารักษาศพบิดาไว้: พวกนั้นก็อาบยารักษาศพยิศราเอลไว้ไม่ให้เน่าเสีย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โยเซฟได้ส่งพวกหมอที่รับใช้เขา ให้จัดการเกี่ยวกับศพเพื่อเอาไปฝัง พวกหมอจึงอาบน้ำยารักษาศพของอิสราเอลไว้สำหรับฝัง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
โยเซฟบัญชาพวกหมอที่เป็นข้าราชการของท่าน ให้อาบยารักษาศพบิดาไว้ พวกหมอก็อาบยารักษาศพอิสราเอล
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หลังจากนั้นโยเซฟจึงสั่งให้บรรดาหมอซึ่งรับใช้ตนอยู่นั้นอาบยารักษาศพอิสราเอลบิดาของเขาไว้ พวกหมอก็อาบยารักษาศพอิสราเอล
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
โยเซฟบัญชาพวกหมอที่เป็นข้าราชการของตน ให้อาบยารักษาศพบิดาไว้ พวกหมอก็อาบยารักษาศพอิสราเอล
Thai KJV 2003
โยเซฟบัญชาพวกหมอที่เป็นข้าราชการของตน ให้อาบยารักษาศพบิดาไว้ พวกหมอก็อาบยารักษาศพอิสราเอล
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้วโยเซฟสั่งบรรดาคนรับใช้และแพทย์ให้อาบศพบิดาด้วยน้ำยา พวกแพทย์จึงทำตามนั้นให้อิสราเอล
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้วโยเซฟสั่งหมอที่รับใช้เขา ให้อาบยารักษาศพอิสราเอลพ่อของเขา พวกหมอจึงอาบยารักษาศพอิสราเอล
Thai Tok
โย เซ ฟบัญ ชา พวก หมอ ที่ เป็น ข้าราชการ ของ ตน ให้ อาบ ยา รักษา ศพ บิดา ไว้ พวก หมอ ก็ อาบ ยา รักษา ศพ อิส ราเอล
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โยเซฟบัญชาพวกหมอที่เป็นข้าราชการของตน ให้อาบยารักษาศพบิดาไว้ พวกหมอก็อาบยารักษาศพอิสราเอล