Genesis 50:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พวก​ท่าน​ได้​คิด​ทำร้าย​แก่​เรา​จริง, แต่​ฝ่าย​พระเจ้า​ทรง​พระ​ดำริ​ให้​เกิด​ผลดี​อย่าง​ที่​บังเกิด​ใน​วันนี้​แล้ว, คือ​ช่วย​ชีวิต​มนุษย์​เป็นอัน​มาก​ให้​รอด”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกพี่​ตั้งใจ​จะ​ทำร้าย​ผม​ก็จริง แต่​พระเจ้า​ตั้งใจ​ให้​มัน​ออกมา​ดี เพื่อ​จะได้​มี​วันนี้​เกิดขึ้น เพื่อ​ที่​จะ​รักษา​ชีวิต​ของ​คน​มากมาย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกท่านคิดร้ายต่อเราก็จริง แต่ฝ่ายพระเจ้าทรงดำริให้เกิดผลดีดังที่เป็นอยู่วันนี้ คือช่วยชีวิตคนเป็นอันมาก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกท่านมุ่งร้ายต่อเราก็จริง แต่พระเจ้าทรงประสงค์ให้เกิดผลดีดังที่เป็นอยู่นี้ คือการช่วยชีวิตคนเป็นอันมากไว้ได้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พวกท่านคิดร้ายต่อเราก็จริง แต่ฝ่ายพระเจ้าทรงดำริให้เกิดผลดีอย่างที่บังเกิดขึ้นนี้แล้ว คือช่วยชีวิตคนเป็นอันมาก
Thai KJV 2003
สำหรับพวกท่าน พวกท่านคิดร้ายต่อเราก็จริง แต่ฝ่ายพระเจ้าทรงดำริให้เกิดผลดีอย่างที่บังเกิดขึ้นแล้วในวันนี้ คือช่วยชีวิตคนเป็นอันมาก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พี่​มี​แผน​ชั่วร้าย​กับ​เรา แต่​พระ​เจ้า​ต่างหาก​ที่​ให้​เกิด​สิ่ง​ดี เพื่อ​ให้​เป็น​ไป​อย่าง​วัน​นี้​คือ คน​เป็น​จำนวน​มาก​ได้​มี​ชีวิต​อยู่
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​ท่าน​มุ่งร้าย​ต่อ​เรา​ก็​จริง แต่​พระเจ้า​ประสงค์​ให้​เกิด​ผล​ดี เพื่อ​ทำ​สิ่ง​นี้​ให้​สำเร็จ นั่น​คือ​การ​ช่วย​ชีวิต​คน​จำนวน​มาก
Thai Tok
สำหรับ พวก ท่าน พวก ท่าน คิด ร้าย ต่อ เรา ก็ จริง แต่ ฝ่าย พระเจ้า ทรง ดำริ ให้ เกิด ผล ดี อย่าง ที่ บังเกิด ขึ้น แล้ว ใน วัน นี้ คือ ช่วย ชีวิต คน เป็นอันมาก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
สำหรับพวกท่าน พวกท่านคิดร้ายต่อเราก็จริง แต่ฝ่ายพระเจ้าทรงดำริให้เกิดผลดีอย่างที่บังเกิดขึ้นแล้วในวันนี้ คือช่วยชีวิตคนเป็นอันมาก