Genesis 50:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พวกท่านได้คิดทำร้ายแก่เราจริง, แต่ฝ่ายพระเจ้าทรงพระดำริให้เกิดผลดีอย่างที่บังเกิดในวันนี้แล้ว, คือช่วยชีวิตมนุษย์เป็นอันมากให้รอด”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกพี่ตั้งใจจะทำร้ายผมก็จริง แต่พระเจ้าตั้งใจให้มันออกมาดี เพื่อจะได้มีวันนี้เกิดขึ้น เพื่อที่จะรักษาชีวิตของคนมากมาย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกท่านคิดร้ายต่อเราก็จริง แต่ฝ่ายพระเจ้าทรงดำริให้เกิดผลดีดังที่เป็นอยู่วันนี้ คือช่วยชีวิตคนเป็นอันมาก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกท่านมุ่งร้ายต่อเราก็จริง แต่พระเจ้าทรงประสงค์ให้เกิดผลดีดังที่เป็นอยู่นี้ คือการช่วยชีวิตคนเป็นอันมากไว้ได้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พวกท่านคิดร้ายต่อเราก็จริง แต่ฝ่ายพระเจ้าทรงดำริให้เกิดผลดีอย่างที่บังเกิดขึ้นนี้แล้ว คือช่วยชีวิตคนเป็นอันมาก
Thai KJV 2003
สำหรับพวกท่าน พวกท่านคิดร้ายต่อเราก็จริง แต่ฝ่ายพระเจ้าทรงดำริให้เกิดผลดีอย่างที่บังเกิดขึ้นแล้วในวันนี้ คือช่วยชีวิตคนเป็นอันมาก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พี่มีแผนชั่วร้ายกับเรา แต่พระเจ้าต่างหากที่ให้เกิดสิ่งดี เพื่อให้เป็นไปอย่างวันนี้คือ คนเป็นจำนวนมากได้มีชีวิตอยู่
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวกท่านมุ่งร้ายต่อเราก็จริง แต่พระเจ้าประสงค์ให้เกิดผลดี เพื่อทำสิ่งนี้ให้สำเร็จ นั่นคือการช่วยชีวิตคนจำนวนมาก
Thai Tok
สำหรับ พวก ท่าน พวก ท่าน คิด ร้าย ต่อ เรา ก็ จริง แต่ ฝ่าย พระเจ้า ทรง ดำริ ให้ เกิด ผล ดี อย่าง ที่ บังเกิด ขึ้น แล้ว ใน วัน นี้ คือ ช่วย ชีวิต คน เป็นอันมาก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
สำหรับพวกท่าน พวกท่านคิดร้ายต่อเราก็จริง แต่ฝ่ายพระเจ้าทรงดำริให้เกิดผลดีอย่างที่บังเกิดขึ้นแล้วในวันนี้ คือช่วยชีวิตคนเป็นอันมาก