Genesis 50:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โยเซฟจึงพูดเล้าโลมพวกพี่ชายว่า, “ท่านทั้งหลายอย่ากลัวเลย; เราจะบำรุงเลี้ยงพวกท่านทั้งบุตรด้วย.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดังนั้นอย่าได้กลัวไปเลย ผมจะยังคงช่วยเหลือพวกพี่และลูกๆของพี่ต่อไป” โยเซฟได้ปลอบโยนพี่ชายของเขา และพูดกับพวกเขาอย่างเมตตาปรานี
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดังนั้นเวลานี้พวกพี่อย่ากลัวเลย เราจะบำรุงเลี้ยงพวกพี่ทั้งพวกลูกๆ ของพวกพี่ด้วย” โยเซฟพูดปลอบโยนพวกพี่และพูดให้พวกเขาอุ่นใจ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ฉะนั้นอย่ากลัวไปเลย เราจะเลี้ยงดูพวกท่านและลูกๆ ของท่าน” และโยเซฟก็ให้ความมั่นใจและพูดให้พวกเขาใจชื้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดังนั้นพี่อย่ากลัวเลย เราจะบำรุงเลี้ยงพี่ทั้งบุตรด้วย” โยเซฟพูดปลอบโยนพวกพี่น้องดังนี้ทำให้เขาอุ่นใจ
Thai KJV 2003
ฉะนั้นบัดนี้พี่อย่ากลัวเลย เราจะบำรุงเลี้ยงพี่ทั้งบุตรด้วย” โยเซฟพูดปลอบโยนพวกพี่น้องและพูดอย่างกรุณาต่อเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บัดนี้ อย่ากลัวเลย เราจะดูแลเรื่องอาหารให้พี่และลูกหลานของพี่ด้วย” โยเซฟจึงปลอบใจพวกเขา และพูดให้เขาสบายใจขึ้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ฉะนั้นอย่ากลัวไปเลย ฉันจะเลี้ยงดูพวกพี่และลูกๆ ของท่าน” และโยเซฟให้ความมั่นใจและพูดกับพวกเขาอย่างอ่อนโยน
Thai Tok
ฉะนั้น บัดนี้ พี่ อย่า กลัว เลย เรา จะ บำรุง เลี้ยง พี่ ทั้ง บุตร ด้วย " โย เซ ฟพูด ปลอบโยน พวก พี่น้อง และ พูด อย่าง กรุณา ต่อ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดังนั้นบัดนี้พี่อย่ากลัวเลย เราจะบำรุงเลี้ยงพี่ทั้งบุตรด้วย" โยเซฟพูดปลอบโยนพวกพี่น้องและพูดอย่างกรุณาต่อเขา