Genesis 50:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โยเซฟ​จึง​พูด​เล้าโลม​พวก​พี่ชาย​ว่า, “ท่าน​ทั้ง​หลาย​อย่า​กลัว​เลย; เรา​จะ​บำรุงเลี้ยง​พวก​ท่าน​ทั้ง​บุตร​ด้วย.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดังนั้น​อย่าได้​กลัว​ไปเลย ผม​จะ​ยังคง​ช่วยเหลือ​พวกพี่​และ​ลูกๆ​ของพี่​ต่อไป” โยเซฟ​ได้​ปลอบโยน​พี่ชาย​ของเขา และ​พูด​กับ​พวกเขา​อย่าง​เมตตา​ปรานี
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดังนั้นเวลานี้พวกพี่อย่ากลัวเลย เราจะบำรุงเลี้ยงพวกพี่ทั้งพวกลูกๆ ของพวกพี่ด้วย” โยเซฟพูดปลอบโยนพวกพี่และพูดให้พวกเขาอุ่นใจ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ฉะนั้นอย่ากลัวไปเลย เราจะเลี้ยงดูพวกท่านและลูกๆ ของท่าน” และโยเซฟก็ให้ความมั่นใจและพูดให้พวกเขาใจชื้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดังนั้นพี่อย่ากลัวเลย เราจะบำรุงเลี้ยงพี่ทั้งบุตรด้วย” โยเซฟพูดปลอบโยนพวกพี่น้องดังนี้ทำให้เขาอุ่นใจ
Thai KJV 2003
ฉะนั้นบัดนี้พี่อย่ากลัวเลย เราจะบำรุงเลี้ยงพี่ทั้งบุตรด้วย” โยเซฟพูดปลอบโยนพวกพี่น้องและพูดอย่างกรุณาต่อเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บัดนี้ อย่า​กลัว​เลย เรา​จะ​ดูแล​เรื่อง​อาหาร​ให้​พี่​และ​ลูก​หลาน​ของ​พี่​ด้วย” โยเซฟ​จึง​ปลอบ​ใจ​พวก​เขา และ​พูด​ให้​เขา​สบาย​ใจ​ขึ้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ฉะนั้น​อย่า​กลัว​ไป​เลย ฉัน​จะ​เลี้ยงดู​พวก​พี่​และ​ลูก​ๆ ของ​ท่าน” และ​โยเซฟ​ให้​ความ​มั่นใจ​และ​พูด​กับ​พวก​เขา​อย่าง​อ่อนโยน
Thai Tok
ฉะนั้น บัดนี้ พี่ อย่า กลัว เลย เรา จะ บำรุง เลี้ยง พี่ ทั้ง บุตร ด้วย " โย เซ ฟพูด ปลอบโยน พวก พี่น้อง และ พูด อย่าง กรุณา ต่อ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดังนั้นบัดนี้พี่อย่ากลัวเลย เราจะบำรุงเลี้ยงพี่ทั้งบุตรด้วย" โยเซฟพูดปลอบโยนพวกพี่น้องและพูดอย่างกรุณาต่อเขา