Genesis 50:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บิดา​ได้​ให้​เรา​สา​บาล​ตัว​ไว้​โดย​กล่าว​ว่า, ‘เรา​จวน​จะ​ตาย; จง​เอา​ศพ​เรา​ไป​ฝัง​ไว้​ใน​อุโมงค์​ที่​เรา​ขุด​ไว้​สำหรับ​ตัว ณ แผ่น​ดิน​คะ​นา​อัน;’ เหตุ​ฉะนั้น ขอ​โปรด​อนุ​ญาติ​ให้​ข้าพ​เจ้า​ไป​ฝัง​ศพ​บิดา, แล้ว​ข้าพ​เจ้า​จะ​กลับ​มา​อีก.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“ดูเถิด พ่อ​กำลัง​จะตาย ให้​ฝังพ่อ​ไว้​ใน​หลุม​ฝังศพ​ที่​พ่อ​ขุด​เตรียมไว้​สำหรับ​ตัวเอง​ใน​แคว้น​คานาอัน” และ​ตอนนี้​ขอโปรด​อนุญาต​ให้​ผม​ไป​ฝังศพ​พ่อ​ด้วยเถิด แล้ว​ผม​จะ​กลับมา’”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
บิดาให้ข้าพระบาทสาบานว่า ‘พ่อจวนจะตายแล้ว เมื่อตายแล้วจงเอาศพพ่อไปฝังไว้ในสุสานที่พ่อได้ขุดไว้สำหรับพ่อ ณ ดินแดนคานาอัน’ ดังนั้น ขอโปรดให้ข้าพระบาทไปฝังศพบิดาแล้วข้าพระบาทจะกลับมาอีก”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
‘บิดาของโยเซฟให้เขาสาบานและกล่าวกับเขาว่า “เรากำลังจะตาย จงฝังเราไว้ในสุสานที่เราขุดไว้เพื่อตนเองในคานาอัน” บัดนี้เราขอประทานอนุญาตไปฝังศพบิดาแล้วจะกลับมา’ ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บิดาให้เราสาบานไว้ โดยกล่าวว่า ‘พ่อจวนจะตายแล้ว เมื่อตายแล้วจงเอาศพพ่อไปฝังไว้ในอุโมงค์ที่พ่อ ได้ขุดไว้สำหรับพ่อ ณ แคว้นคานาอัน’ เหตุฉะนั้น ขออนุญาตให้ข้าพเจ้าไปฝังศพบิดาแล้วข้าพเจ้าจะกลับมาอีก”
Thai KJV 2003
บิดาให้เราปฏิญาณไว้ โดยกล่าวว่า ‘ดูเถิด พ่อจวนจะตายแล้ว จงเอาศพพ่อไปฝังไว้ในอุโมงค์ที่พ่อได้ขุดไว้สำหรับพ่อ ณ แผ่นดินคานาอัน’ เหตุฉะนั้นบัดนี้ขออนุญาตให้ข้าพเจ้าขึ้นไปฝังศพบิดาแล้วข้าพเจ้าจะกลับมาอีก”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บิดา​ให้​ข้าพเจ้า​สาบาน​กับ​ท่าน​ว่า ‘พ่อ​กำลัง​จะ​ตาย​แล้ว เจ้า​จง​บรรจุ​ศพ​พ่อ​ใน​ถ้ำ​ที่​พ่อ​สลัก​ไว้​เอง​ที่​ดินแดน​คานาอัน’ บัดนี้​กรุณา​ให้​ข้าพเจ้า​ขึ้น​ไป​จัดการ​ศพ​บิดา​ข้าพเจ้า แล้ว​จึง​จะ​กลับ​มา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
‘พ่อ​ให้​เรา​สาบาน​และ​กล่าว​ว่า “พ่อ​กำลัง​จะ​ตาย จง​ฝัง​พ่อ​ไว้​ใน​หลุม​ฝัง​ศพ​ที่​พ่อ​ขุด​ไว้​เอง​ใน​คานาอัน” ตอน​นี้​ขอ​ให้​เรา​ขึ้น​ไป​ฝัง​ศพ​พ่อ แล้ว​เรา​จะ​กลับ​มา’ ”
Thai Tok
บิดา ให้ เรา ปฏิญาณ ไว้ โดย กล่าว ว่า ` ดูเถิด พ่อ จวน จะ ตาย แล้ว จง เอา ศพ พ่อ ไป ฝัง ไว้ ใน อุโมงค์ ที่ พ่อ ได้ ขุด ไว้ สำหรับ พ่อ ณ แผ่นดิน คา นา อัน ' เหตุ ฉะนั้น บัดนี้ ขอ อนุญาต ให้ ข้าพเจ้า ขึ้น ไป ฝัง ศพ บิดา แล้ว ข้าพเจ้า จะ กลับ มา อีก "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บิดาให้เราปฏิญาณไว้ โดยกล่าวว่า `ดูเถิด พ่อจวนจะตายแล้ว จงเอาศพพ่อไปฝังไว้ในอุโมงค์ที่พ่อได้ขุดไว้สำหรับพ่อ ณ แผ่นดินคานาอัน' เหตุฉะนั้นบัดนี้ขออนุญาตให้ข้าพเจ้าขึ้นไปฝังศพบิดาแล้วข้าพเจ้าจะกลับมาอีก"