Genesis 6:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่เราจะทำข้อสัญญาไว้กับเจ้า, ให้เจ้าเข้าอยู่ในนาวาทั้งบุตรภรรยา และบุตรสะใภ้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่เราจะให้สัญญาพิเศษกับเจ้า เจ้าจะเข้าไปอยู่ในเรือ พร้อมกับพวกลูกชาย เมียและลูกสะใภ้ของเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่เราจะตั้งพันธสัญญาของเราไว้กับเจ้า เจ้าจะเข้าอยู่ในเรือ ทั้งตัวเจ้า บรรดาบุตรของเจ้า ภรรยาของเจ้า และบรรดาบุตรสะใภ้ของเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่เราจะทำพันธสัญญาอันมั่นคงกับเจ้า เจ้าจะเข้าไปในเรือ คือทั้งตัวเจ้า ภรรยา บุตรชาย และบุตรสะใภ้ของเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่เราจะตั้งพันธสัญญาไว้กับเจ้า ให้เจ้าเข้าอยู่ในนาวา ทั้งบุตรภรรยาและบุตรสะใภ้
Thai KJV 2003
แต่เราจะตั้งพันธสัญญาของเราไว้กับเจ้า และเจ้าจงเข้าอยู่ในนาวา ทั้งเจ้า บุตรชาย ภรรยาและบุตรสะใภ้ของเจ้าพร้อมกับเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่เราจะทำพันธสัญญาระหว่างเรากับเจ้า และเจ้าจะเข้าไปในเรือใหญ่ ตัวเจ้าเองพร้อมกับบุตรชายของเจ้า ภรรยาของเจ้า และบุตรสะใภ้ของเจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่เราจะทำพันธสัญญากับเจ้า เจ้าจะเข้าไปในเรือ พร้อมกับภรรยา ลูกชายและลูกสะใภ้ของเจ้า
Thai Tok
แต่ เรา จะ ตั้ง พัน ธ สัญญา ของ เรา ไว้ กับ เจ้า และ เจ้า จง เข้า อยู่ ใน นาวา ทั้ง เจ้า บุตร ชาย ภรรยา และ บุตร สะใภ้ ของ เจ้า พร้อม กับ เจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่เราจะตั้งพันธสัญญาของเราไว้กับเจ้า และเจ้าจงเข้าอยู่ในนาวา ทั้งเจ้า บุตรชาย ภรรยาและบุตรสะใภ้ของเจ้าพร้อมกับเจ้า