Genesis 7:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บรรดา​สัตว์​ที่​ไหว​กาย​เป็น​อยู่​บน​แผ่น​ดิน​คือ​นก, สัตว์​ใช้, สัตว์ป่า​กับ​สัตว์​ทั้ง​หลาย​ที่​เลื้อยคลาน​บน​แผ่น​ดิน และ​มนุษย์​ทั้งปวง​ก็​ตาย​ทั้งสิ้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
สิ่งมีชีวิต​ทั้งหลาย​บน​แผ่นดิน​ตายหมด คือ​บรรดานก สัตว์ใช้งาน สัตว์ป่า สิ่งมีชีวิต​ทั้งหลาย​บน​แผ่นดิน รวมทั้ง​มนุษย์ด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
สิ่งมีชีวิตทั้งปวงที่เคลื่อนไหวบนแผ่นดิน คือนก สัตว์ใช้งาน สัตว์ป่ากับบรรดาสัตว์ที่เคลื่อนที่ติดพื้นดิน และมนุษย์ทั้งปวงก็ตายสิ้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
สิ่งมีชีวิตทั้งหมดที่อยู่ทั่วโลกก็พินาศ ทั้งนก สัตว์เลี้ยง สัตว์ป่า สัตว์ที่เลื้อยคลาน และมวลมนุษยชาติ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บรรดาสัตว์ที่เคลื่อนไหวบนแผ่นดิน คือนก สัตว์ใช้งาน สัตว์ป่า กับบรรดาฝูงสัตว์เล็กๆที่อยู่บนแผ่นดิน และมนุษย์ทั้งปวงก็ตายสิ้น
Thai KJV 2003
บรรดาเนื้อหนังที่เคลื่อนไหวบนแผ่นดินโลก ทั้งนก สัตว์ใช้งาน สัตว์ป่า และสัตว์เลื้อยคลานที่คลานไปมาบนแผ่นดินโลก และมนุษย์ทั้งปวงก็ตายสิ้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​สิ่ง​มี​ชีวิต​ที่​เคย​เคลื่อน​ไหว​บน​แผ่นดิน​โลก​ก็​ตาย​สิ้น ไม่ว่า​จะ​เป็น​นก สัตว์​เลี้ยง สัตว์​ป่า สิ่ง​ที่​เลื้อย​คลาน​บน​ดิน และ​มนุษย์​ทุก​คน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
สิ่ง​มี​ชีวิต​ทุก​ชนิด​ที่​เคลื่อนไหว​บน​โลก​ล้วน​พินาศ ทั้ง​นก สัตว์​ใช้​งาน สัตว์​ป่า สัตว์​เลื้อย​คลาน​และ​มนุษย์
Thai Tok
บรรดา เนื้อ หนัง ที่ เคลื่อนไหว บน แผ่นดิน โลก ทั้ง นก สัตว์ ใช้ งาน สัตว์ ป่า และ สัตว์ เลื้อยคลาน ที่ คลาน ไป มาบ น แผ่นดิน โลก และ มนุษย์ ทั้งปวง ก็ ตาย สิ้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บรรดาเนื้อหนังที่เคลื่อนไหวบนแผ่นดินโลก ทั้งนก สัตว์ใช้งาน สัตว์ป่า และสัตว์เลื้อยคลานที่คลานไปมาบนแผ่นดินโลก และมนุษย์ทั้งปวงก็ตายสิ้น