Genesis 7:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
สรรพสัตว์ที่มีชีวิตอยู่บนแผ่นดิน, ทั้งมนุษย์, สัตว์ใช้, และสารพัตรสัตว์ที่เลื้อยคลาน, กับนกในอากาศก็ถูกผลาญเสียทั่วโลก: เหลืออยู่แต่โนฮาและบรรดาสัตว์ที่อยู่กับเขาในนาวานั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระเจ้าทำลายสิ่งมีชีวิตทุกอย่างบนแผ่นดินทั้งหมด บรรดามนุษย์ สัตว์ต่างๆ สัตว์เลื้อยคลาน และพวกนกในท้องฟ้า ก็ล้วนถูกทำลายไปจากโลก มีเพียงโนอาห์เท่านั้นที่ยังมีชีวิตอยู่ กับบรรดาคนและสัตว์ที่อยู่กับเขาในเรือ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ทรงทำลายล้างสิ่งทั้งปวงที่มีชีวิตอยู่บนพื้นดินตั้งแต่มนุษย์ไปจนถึงสัตว์ใช้งานและสัตว์เลื้อยคลาน และนกในอากาศ พวกเหล่านี้ถูกทำลายล้างเสียจากโลก เหลืออยู่แต่โนอาห์และบรรดาผู้ที่อยู่กับท่านในเรือ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
สิ่งมีชีวิตทั้งปวงบนโลกไม่ว่าคน สัตว์ สัตว์ที่เลื้อยคลาน และนกในอากาศล้วนถูกกวาดล้างไปจากโลก เหลือรอดอยู่แต่โนอาห์และสิ่งมีชีวิตที่อยู่กับเขาในเรือ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ทรงทำลายล้างสัตว์ทั้งปวงที่มีชีวิต อยู่บนแผ่นดินตั้งแต่มนุษย์ สัตว์และสัตว์เลื้อยคลาน ตลอดจนถึงนกในอากาศ พวกเหล่านี้ถูกทำลายล้างเสียจากโลก เหลืออยู่แต่โนอาห์และบรรดาผู้ที่อยู่กับเขาในนาวา
Thai KJV 2003
สิ่งที่มีชีวิตทั้งปวงที่อยู่บนพื้นแผ่นดินโลกถูกทำลาย ทั้งมนุษย์ สัตว์ใช้งาน สัตว์เลื้อยคลาน และนกในอากาศ และทุกสิ่งถูกทำลายจากแผ่นดินโลก เหลืออยู่แต่โนอาห์และทุกสิ่งที่อยู่กับท่านในนาวา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระองค์กวาดล้างสิ่งมีชีวิตทุกสิ่งที่อยู่บนพื้นดิน ทั้งมนุษย์ สัตว์ สัตว์เลื้อยคลาน และนกในอากาศ สิ่งเหล่านี้ถูกกวาดล้างไปจากแผ่นดินโลก จะมีเหลืออยู่ก็แต่โนอาห์และทุกชีวิตที่อยู่กับเขาในเรือใหญ่
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
สิ่งมีชีวิตทั้งปวงบนโลกไม่ว่าคน สัตว์ สัตว์เลื้อยคลาน และนก ล้วนถูกกวาดล้างไปจากโลก เหลือแต่โนอาห์และพวกที่อยู่กับเขาในเรือ
Thai Tok
สิ่ง ที่ มี ชีวิต ทั้งปวง ที่ อยู่ บน พื้น แผ่นดิน โลก ถูก ทำลาย ทั้ง มนุษย์ สัตว์ ใช้ งาน สัตว์ เลื้อยคลาน และ นก ใน อากาศ และ ทุก สิ่ง ถูก ทำลาย จาก แผ่นดิน โลก เหลือ อยู่ แต่ โน อาห์และ ทุก สิ่ง ที่ อยู่ กับ ท่าน ใน นาวา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
สิ่งที่มีชีวิตทั้งปวงที่อยู่บนพื้นแผ่นดินโลกถูกทำลาย ทั้งมนุษย์ สัตว์ใช้งาน สัตว์เลื้อยคลาน และนกในอากาศ และทุกสิ่งถูกทำลายจากแผ่นดินโลก เหลืออยู่แต่โนอาห์และทุกสิ่งที่อยู่กับท่านในนาวา