Genesis 7:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะว่า​อีก​เจ็ด​วัน​เรา​จะ​บันดาล​ให้​ฝน​ตก​บน​แผ่น​ดิน​ตลอด​สี่​สิบ​วัน​และ​สี่​สิบ​คืน; และ​สรรพสัตว์​ที่​มี​ชีวิต​ซึ่ง​เรา​ได้​สร้าง​นั้น เรา​จะ​ล้าง​ผลาญ​เสีย​จาก​แผ่น​ดิน​โลก.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะ​ภายใน​เจ็ด​วันนี้ เรา​จะ​ทำให้​ฝนตก​เป็น​เวลา​สี่สิบวัน​สี่สิบคืน เรา​จะ​ทำลาย​สิ่งที่มีชีวิต​ทุกอย่าง​ที่​เรา​ได้​สร้างขึ้น​บน​พื้นผิว​ของโลก”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะว่าอีกเจ็ดวันเราจะทำให้ฝนตกบนแผ่นดินสี่สิบวันสี่สิบคืน เราจะทำลายล้างมนุษย์และสัตว์ทั้งหมดที่เราสร้างจากพื้นแผ่นดิน”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อีกเจ็ดวันเราจะให้ฝนตกบนโลกนี้สี่สิบวันสี่สิบคืน และเราจะกวาดล้างสิ่งมีชีวิตทั้งปวงซึ่งเราสร้างขึ้นนั้นไปจากแผ่นดินโลก”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะว่าอีกเจ็ดวันเราจะทำให้ฝนตก บนแผ่นดินสี่สิบวันสี่สิบคืน บรรดาสัตว์ที่มีชีวิตซึ่งเราสร้างมานั้น เราจะทำลายล้างเสียจากพื้นแผ่นดิน”
Thai KJV 2003
เพราะว่าอีกเจ็ดวันเราจะบันดาลให้ฝนตกบนแผ่นดินโลกสี่สิบวันสี่สิบคืน และสิ่งที่มีชีวิตทั้งปวงที่เราสร้างมานั้นเราจะทำลายเสียจากพื้นแผ่นดินโลก”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะ​ว่า​อีก 7 วัน เรา​จะ​ให้​ฝน​ตก​บน​แผ่นดิน​โลก 40 วัน 40 คืน และ​เรา​จะ​กวาด​ล้าง​สิ่ง​มี​ชีวิต​ทุก​สิ่ง​ที่​เรา​ได้​สร้าง​ไว้ ให้​สิ้น​ไป​จาก​แผ่นดิน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อีก​เจ็ด​วัน เรา​จะ​ให้​ฝน​ตก​บน​โลก 40 วัน 40 คืน และ​เรา​จะ​กวาดล้าง​สิ่ง​มี​ชีวิต​ทุก​ชนิด​ซึ่ง​เรา​สร้าง​ไว้​ไป​จาก​แผ่นดิน”
Thai Tok
เพราะว่า อีก เจ็ด วัน เรา จะบัน ดาล ให้ ฝน ตก บน แผ่นดิน โลก สี่ สิบ วัน สี่ สิบ คืน และ สิ่ง ที่ มี ชีวิต ทั้งปวง ที่ เรา สร้าง มา นั้น เรา จะ ทำลาย เสีย จาก พื้น แผ่นดิน โลก "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะว่าอีกเจ็ดวันเราจะบันดาลให้ฝนตกบนแผ่นดินโลกสี่สิบวันสี่สิบคืน และสิ่งที่มีชีวิตทั้งปวงที่เราสร้างมานั้นเราจะทำลายเสียจากพื้นแผ่นดินโลก"