Genesis 8:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระเจ้าทรงระลึกถึงโนฮากับสรรพสัตว์ที่มีชีวิต และสัตว์ใช้ทั้งหลายที่อยู่ด้วยโนฮาในนาวานั้น, จึงทรงบันดาลให้ลมพัดมาเหนือแผ่นดิน, และน้ำทั้งปวงก็กลับลดลง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่พระเจ้าก็ยังคงระลึกถึงโนอาห์ และบรรดาสัตว์ป่ากับสัตว์ใช้งานทั้งหลายที่อยู่กับโนอาห์ในเรือนั้น แล้วพระเจ้าก็ให้ลมพัดบนแผ่นดินโลก น้ำนั้นก็ค่อยๆลดลง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระเจ้าทรงระลึกถึงโนอาห์กับสิ่งมีชีวิตทั้งหมด และสัตว์ใช้งานทั้งปวงที่อยู่กับโนอาห์ในเรือ จึงทรงทำให้ลมพัดผ่านมาเหนือแผ่นดิน น้ำก็ลดลง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่พระเจ้าทรงระลึกถึงโนอาห์และสัตว์ป่ากับสัตว์ใช้งานทุกชนิดที่อยู่กับเขาในเรือ พระองค์ทรงบันดาลให้กระแสลมพัดเหนือแผ่นดิน แล้วน้ำก็ลดลง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าทรงระลึกถึงโนอาห์กับบรรดาสัตว์ป่า และสัตว์ใช้งานที่อยู่กับโนอาห์ในนาวา จึงทรงทำให้ลมพัดมาเหนือแผ่นดิน น้ำก็ลดลง
Thai KJV 2003
พระเจ้าทรงระลึกถึงโนอาห์ บรรดาสัตว์ที่มีชีวิตและสัตว์ใช้งานทั้งปวงที่อยู่กับท่านในนาวา และพระเจ้าทรงทำให้ลมพัดมาเหนือแผ่นดินโลก และน้ำทั้งปวงก็ลดลง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่ว่าพระเจ้าระลึกถึงโนอาห์ สัตว์ป่า และสัตว์เลี้ยงทั้งปวงที่อยู่กับเขาในเรือใหญ่ จึงทำให้เกิดลมพัดบนแผ่นดินโลก และระดับน้ำก็ลดลง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่พระเจ้าระลึกถึงโนอาห์ สัตว์ป่าและสัตว์ใช้งานทั้งหมดที่อยู่กับเขาในเรือ พระองค์จึงให้ลมพัดเหนือแผ่นดิน แล้วน้ำก็ลดลง
Thai Tok
น้ำ ลด ลง และ นาวา ค้าง อยู่ บน เทือกเขา อา รา รัต พระเจ้า ทรง ระลึก ถึง โนอาห์ บรรดา สัตว์ ที่ มี ชีวิต และ สัตว์ ใช้ งาน ทั้งปวง ที่ อยู่ กับ ท่าน ใน นาวา และ พระเจ้า ทรง ทำให้ ลม พัด มา เหนือ แผ่นดิน โลก และ น้ำ ทั้งปวง ก็ ลด ลง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเจ้าทรงระลึกถึงโนอาห์ บรรดาสัตว์ที่มีชีวิตและสัตว์ใช้งานทั้งปวงที่อยู่กับท่านในนาวา และพระเจ้าทรงทำให้ลมพัดมาเหนือแผ่นดินโลก และน้ำทั้งปวงก็ลดลง