Genesis 9:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​กับ​สรรพสัตว์​ด้วย, ทั้ง​นก​และ​สัตว์​ใช้​และ​สาร​พัตร​ที่อยู่​บน​แผ่น​ดิน​กับ​เจ้า; บรรดา​ที่​ได้​ออก​จาก​นาวา, คือ​สรรพสัตว์​ทุก​ชะ​นิด​ใน​โลก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​จะ​ทำ​ข้อตกลง​กับ​สิ่งมีชีวิต​ทั้งหมด​ที่​อยู่​กับเจ้า ทั้ง​พวกนก พวกสัตว์ใช้งาน และ​สัตว์​อื่น​ทั้งหมด​ที่​อยู่​กับเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และกับบรรดาสัตว์มีชีวิตที่อยู่กับพวกเจ้าด้วย ทั้งนกและสัตว์ใช้งานและสัตว์ป่าทั้งหมดที่อยู่กับพวกเจ้า จากสัตว์ทั้งปวงที่ออกจากเรือ คือสิ่งมีชีวิตทั้งหมดในโลก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ตลอดจนสัตว์ทุกตัวที่อยู่กับเจ้าคือ นก สัตว์ใช้งาน และสัตว์ป่า และสัตว์ทั้งปวงที่ออกจากเรือ คือสิ่งมีชีวิตทั้งหมดในโลกนี้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และกับบรรดาสัตว์มีชีวิตที่อยู่กับเจ้าด้วย ทั้งนกและสัตว์ใช้งานและสารพัดสัตว์ป่าดินที่อยู่กับเจ้า บรรดาสัตว์ที่ออกจากนาวาคือสัตว์ป่าทั้งหลายในโลก
Thai KJV 2003
และกับสัตว์ที่มีชีวิตทั้งปวงที่อยู่กับเจ้า ทั้งนก สัตว์ใช้งาน และบรรดาสัตว์ป่าบนแผ่นดินโลกที่อยู่กับเจ้า สัตว์ทั้งปวงที่ออกจากนาวา รวมทั้งบรรดาสัตว์ป่าบนแผ่นดินโลก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​กับ​สิ่ง​มี​ชีวิต​ทุก​สิ่ง​ที่​อยู่​กับ​เจ้า ได้แก่ นก สัตว์​เลี้ยง และ​สัตว์​ป่า​ทั้ง​ปวง​ใน​โลก​ที่​อยู่​และ​ออก​มา​จาก​เรือ​ใหญ่​พร้อม​กับ​เจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ตลอดจน​สัตว์​ทุก​ตัว​ที่​อยู่​กับ​เจ้า ทั้ง​นก สัตว์​ใช้​งาน สัตว์​ป่า และ​สัตว์​ทั้งปวง​ที่​ออก​จาก​เรือ คือ​สิ่ง​มี​ชีวิต​ทั้งหมด​ใน​โลก​นี้
Thai Tok
และ กับ สัตว์ ที่ มี ชีวิต ทั้งปวง ที่ อยู่ กับ เจ้า ทั้ง นก สัตว์ ใช้ งาน และ บรรดา สัตว์ ป่า บน แผ่นดิน โลก ที่ อยู่ กับ เจ้า สัตว์ ทั้งปวง ที่ ออก จาก นาวา รวม ทั้ง บรรดา สัตว์ ป่า บน แผ่นดิน โลก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และกับสัตว์ที่มีชีวิตทั้งปวงที่อยู่กับเจ้า ทั้งนก สัตว์ใช้งาน และบรรดาสัตว์ป่าบนแผ่นดินโลกที่อยู่กับเจ้า สัตว์ทั้งปวงที่ออกจากนาวา รวมทั้งบรรดาสัตว์ป่าบนแผ่นดินโลก