Genesis 9:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
รุ้ง​นั้น​จะ​มี​อยู่​ที่​เมฆ; เรา​จะ​มองดู​รุ้ง​นั้น. เพื่อ​เรา​จะ​ได้​ระลึก​ถึง​คำ​สัญญา​อัน​ถาวร​ใน​ระหว่าง​พระเจ้า​กับ​บรรดา​เนื้อหนัง​และ​สรรพสัตว์​ที่​มี​ชีวิต​อยู่​บน​แผ่น​ดิน.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​มี​รุ้งกินน้ำ​ที่​ก้อนเมฆ​เมื่อใด เรา​จะ​มอง​ดู​รุ้งนั้น และ​จะ​นึกถึง​สัญญา​ที่​มั่นคง​ถาวร ระหว่าง​เรา​กับ​ทุกสิ่ง​ที่​มีชีวิต​บน​โลกนี้”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อมีรุ้งที่เมฆ เราจะดูรุ้งนั้น เพื่อระลึกถึงพันธสัญญานิรันดร์ระหว่างพระเจ้ากับสิ่งมีชีวิตและสัตว์ทั้งปวงซึ่งอยู่บนแผ่นดิน”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อใดที่รุ้งปรากฏบนเมฆ รุ้งจะเตือนให้เราระลึกถึงพันธสัญญานิรันดร์ระหว่างพระเจ้ากับสรรพสิ่งที่มีชีวิตทุกชนิดบนโลก”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อมีรุ้งที่เมฆ เราจะดูรุ้งนั้น และระลึกถึงพันธสัญญาถาวร ระหว่างพระเจ้ากับบรรดาสัตว์โลกที่มีชีวิต ซึ่งอยู่บนแผ่นดินโลก”
Thai KJV 2003
จะมีรุ้งที่เมฆและเราจะมองดูมันเพื่อเราจะระลึกถึงพันธสัญญานิรันดร์ ระหว่างพระเจ้ากับสิ่งทั้งปวงที่มีชีวิตแห่งบรรดาเนื้อหนังที่อยู่บนแผ่นดินโลก”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เวลา​รุ้ง​ปรากฏ​บน​เมฆ เรา​มอง​ดู​รุ้ง และ​จะ​ระลึก​ถึง​พันธ​สัญญา​อัน​เป็น​นิรันดร์​ระหว่าง​พระ​เจ้า​กับ​สิ่ง​มี​ชีวิต​ทุก​ชนิด​ที่​อยู่​บน​แผ่นดิน​โลก”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​ใด​ที่​รุ้ง​ปรากฏ​บน​เมฆ เรา​จะ​เห็น​และ​นึก​ถึง​พันธสัญญา​นิรันดร์ ระหว่าง​พระเจ้า​กับ​สรรพสิ่ง​ที่​มี​ชีวิต​บน​โลก”
Thai Tok
จะ มี รุ้ง ที่ เมฆ และ เรา จะ มอง ดู มัน เพื่อ เรา จะ ระลึก ถึง พัน ธ สัญญานิรันดร์ ระหว่าง พระเจ้า กับ สิ่ง ทั้งปวง ที่ มี ชีวิต แห่ง บรรดา เนื้อ หนัง ที่ อยู่ บน แผ่นดิน โลก "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จะมีรุ้งที่เมฆและเราจะมองดูมันเพื่อเราจะระลึกถึงพันธสัญญานิรันดร์ ระหว่างพระเจ้ากับสิ่งทั้งปวงที่มีชีวิตแห่งบรรดาเนื้อหนังที่อยู่บนแผ่นดินโลก"