Genesis 9:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่าน​ได้​กิน​น้ำ​องุ่น​เมา, แล้ว​ก็​นอน​เปลือย​กาย​อยู่​ที่​ทับ​อาศัย​ของ​ตน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เขา​ได้​ดื่ม​เหล้าองุ่น​และ​เมา​หลับไป​ใน​เต็นท์ ทั้ง​ที่​เปลือยกายอยู่
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วท่านดื่มเหล้าองุ่นและเมา แล้วก็นอนเปลือยกายอยู่กลางเต็นท์ของท่าน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อเขาดื่มเหล้าองุ่นแล้ว เขาก็เมาและนอนเปลือยกายอยู่ในเต็นท์ของเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านได้ดื่มเหล้าองุ่นเมา แล้วก็นอนเปลือยกายอยู่ที่เต็นท์ของท่าน
Thai KJV 2003
ท่านได้ดื่มเหล้าองุ่นจนเมา และท่านก็เปลือยกายอยู่ในเต็นท์ของท่าน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขา​ดื่ม​เหล้า​องุ่น​จน​เมามาย นอน​เปลือย​กาย​อยู่​ใน​กระโจม​ของ​เขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​เขา​ดื่ม​เหล้า​องุ่น ก็​เมา​และ​นอน​เปลือย​กาย​อยู่​ใน​เต็นท์​ของ​เขา
Thai Tok
ท่าน ได้ ดื่ม เหล้า องุ่น จน เมา และ ท่าน ก็ เปลือยกาย อยู่ ใน เต็นท์ ของ ท่าน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านได้ดื่มเหล้าองุ่นจนเมา และท่านก็เปลือยกายอยู่ในเต็นท์ของท่าน