Genesis 9:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จึงออกวาจาว่า, “ให้คะนาอันถูกแช่งสาปเป็นทาสอย่างต่ำอยู่ใต้บังคับพี่น้องของตน.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โนอาห์จึงพูดว่า “คานาอัน เจ้าจะต้องถูกแช่ง ให้เป็นทาสชั้นต่ำที่สุดของพี่น้อง”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จึงพูดว่า “คานาอันจงถูกแช่ง ให้เป็นทาสต่ำสุดของพี่น้อง”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ก็กล่าวว่า “เราขอแช่งคานาอัน! ให้เขาเป็นทาสต่ำต้อยที่สุด ของพวกพี่น้อง”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จึงพูดว่า “คานาอันจงถูกแช่ง ให้เป็นทาสแสนเลวของพี่น้อง”
Thai KJV 2003
ท่านพูดว่า “คานาอันจงถูกสาปแช่ง และเขาจะเป็นทาสแห่งทาสทั้งหลายของพี่น้องของเขา”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขาพูดว่า “ขอสาปแช่งคานาอัน ให้เขาเป็นทาสที่ต่ำต้อยที่สุด ในบรรดาทาสแก่พี่น้องของเขาเอง”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ก็พูดว่า “เราขอแช่งคานาอัน! ให้เป็นทาสต่ำต้อยที่สุด ของพวกพี่น้อง”
Thai Tok
คา นา อัน ถูก สาป แช่ง ท่าน พูด ว่า " คา นา อัน จง ถูก สาป แช่ง และ เขา จะ เป็น ทาส แห่ง ทาส ทั้งหลาย ของ พี่น้อง ของ เขา "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านพูดว่า "คานาอันจงถูกสาปแช่ง และเขาจะเป็นทาสแห่งทาสทั้งหลายของพี่น้องของเขา"