Genesis 9:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เว้นแต่​เนื้อที่​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่​เจ้า​อย่า​กิน​เลย, คือ​ยัง​มี​เลือด​อยู่​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​พวกเจ้า​จะ​ต้อง​ไม่กิน​เนื้อสัตว์​ที่​ยัง​มี​เลือด​ติดอยู่ เพราะ​มีชีวิต​อยู่​ในเลือด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่ห้ามกินเนื้อพร้อมกับชีวิตของมัน คือเลือดของมัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“แต่เจ้าจะต้องไม่กินเนื้อสัตว์พร้อมชีวิตของมัน คือเลือด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่อย่ากินเนื้อพร้อมกับชีวิตของมันคือ เลือดของมัน
Thai KJV 2003
แต่เนื้อกับชีวิตของมัน คือเลือดของมัน พวกเจ้าอย่ากินเลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
มี​สิ่ง​หนึ่ง​ที่​เจ้า​ไม่​ควร​กิน คือ​เนื้อ​สัตว์​ที่​ยัง​มี​เลือด​คั่งค้าง​อยู่ เพราะ​เลือด​คือ​ชีวิต
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​เจ้า​อย่า​กิน​เนื้อ​สัตว์​ที่​ยัง​มี​เลือด​ซึ่ง​เป็น​ชีวิต​ของ​มัน
Thai Tok
แต่ เนื้อ กับ ชีวิต ของ มัน คือ เลือด ของ มัน พวก เจ้า อย่า กิน เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่เนื้อกับชีวิตของมัน คือเลือดของมัน พวกเจ้าอย่ากินเลย