Habakkuk 1:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​ทั้ง​หลาย​จะ​เยาะเย้ย​ต่อ​มหากษัตริย์​ทั้งปวง, แล​เจ้านาย​ทั้ง​หลาย​จะ​เป็น​ที่​ดูหมิ่น​แก่​เขา, แล​เขา​จะ​หัวเราะ​แก่​ป้อม​อัน​เข้มแข็ง​ทั้งปวง, ด้วยว่า​เขา​จะ​พูนดิน​ขึ้น​แล​เอาชัย​ชะ​นะ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกมัน​หัวเราะ​เยาะ​ใส่​พวกกษัตริย์​ต่างๆ​และ​มอง​พวกแม่ทัพ​ทั้งหลาย​เป็น​เรื่อง​น่าขัน และ​หัวเราะ​เยาะ​ป้อม​ปราการ​ของ​เมือง​ต่างๆ พวกมัน​สร้าง​เนินดิน​ขึ้นมา​เพื่อ​บุก​ขึ้นไป​ยึด​ป้อม​แต่ละอัน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขาเยาะเย้ยกษัตริย์ทั้งหลาย บรรดาเจ้านายจะเป็นตัวตลกของเขา เขาหัวเราะเยาะป้อมปราการทุกแห่ง และเขาจะพูนดินขึ้นเพื่อยึดมัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาเย้ยหยันกษัตริย์ และเสียดสีเจ้าบ้านผ่านเมือง พวกเขาหัวเราะเยาะเมืองที่มีป้อมปราการทั้งปวง พวกเขาก่อเชิงเทินดินและเข้ายึดเมือง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาเยาะเย้ยบรรดากษัตริย์ และเขาหัวเราะเยาะเจ้านายทั้งหลาย เขาหัวเราะเยาะป้อมปราการทุกแห่ง เพราะเขาพูนดินขึ้นเอาชนะป้อมนั้น
Thai KJV 2003
เขาจะดูหมิ่นบรรดากษัตริย์ และเขาจะเหยียดหยามเจ้านายทั้งหลาย เขาจะหัวเราะเยาะป้อมปราการทุกแห่ง เพราะเขาจะพูนดินขึ้นและยึดป้อมนั้นเสีย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เขา​ดูหมิ่น​บรรดา​กษัตริย์ และ​เย้ยหยัน​บรรดา​ผู้​ปกครอง พวก​เขา​หัวเราะ​เยาะ​เมือง​ต่างๆ ที่​มี​การ​คุ้มกัน​อย่าง​แข็ง​แกร่ง พวก​เขา​ใช้​ดิน​ก่อ​ขึ้น​เป็น​สะพาน​ข้าม และ​ยึด​เมือง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​เยาะเย้ย​กษัตริย์ และ​เสียดสี​ผู้​มี​อำนาจ​ปกครอง หัวเราะ​เยาะ​เมือง​ที่​มี​ป้อม​ปราการ​ทั้งหลาย พวก​เขา​ก่อ​เนิน​ดิน​ขึ้น​และ​ยึด​เมือง​เหล่า​นั้น
Thai Tok
เขา จะ ดูหมิ่น บรรดา กษัตริย์ และ เขา จะ เหยียดหยาม เจ้านาย ทั้งหลาย เขา จะ หัวเราะ เยาะ ป้อม ปราการ ทุกแห่ง เพราะ เขา จะ พูน ดิน ขึ้น และ ยึด ป้อม นั้น เสีย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาจะดูหมิ่นบรรดากษัตริย์ และเขาจะเหยียดหยามเจ้านายทั้งหลาย เขาจะหัวเราะเยาะป้อมปราการทุกแห่ง เพราะเขาจะพูนดินขึ้นและยึดป้อมนั้นเสีย