Habakkuk 2:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นี่แน่ะ, มีมาแต่พระยะโฮวาแห่งพลโยธาทั้งหลาย, เพื่อชนทั้งปวงจะได้กระทำการในที่ไฟร้อน, แลจะเหน็ดเหนื่อยกายเปล่าๆ มิใช่หรือ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ชนชาติเหล่านั้นที่เจ้าได้ชัยชนะมา ทำงานหนักให้กับเจ้าโดยที่พวกเขาไม่ได้อะไรเลย พวกเขาทำงานเหน็ดเหนื่อยแทบตาย แต่สิ่งที่พวกเขาสร้างขึ้นมานั้นก็จะถูกไฟเผาไปจนหมดเกลี้ยง ความหายนะที่จะเกิดขึ้นนี้ เกิดมาจากพระยาห์เวห์ ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น ไม่ใช่หรือ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดูเถิด ที่บรรดาประชาชนตรากตรำทำงานก็เพื่อให้ไฟเผาผลาญ และชนชาติทั้งหลายทำงานจนเหนื่อยล้าก็เพื่อความว่างเปล่า ที่เป็นเช่นนี้เพราะพระยาห์เวห์จอมทัพไม่ใช่หรือ?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ได้ทรงตัดสินพระทัยไว้แล้วไม่ใช่หรือว่า การลงแรงทำงานของชนชาตินั้นก็เป็นเพียงเชื้อไฟ การตรากตรำจนสิ้นแรงของชนชาติต่างๆ ก็สูญเปล่า?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดูเถิด ที่บรรดาชนชาติทำงานก็เพื่อแก่ไฟ และที่ชนชาติทั้งหลายทำจนเหน็ดเหนื่อยก็เพื่อแก่ การไร้สาระ มิได้เป็นเช่นนี้เพราะพระเจ้าจอมโยธาดอกหรือ
Thai KJV 2003
ดูเถิด ที่บรรดาชนชาติทำงานก็เพื่อแก่ไฟ และที่ชนชาติทั้งหลายทำจนเหน็ดเหนื่อยก็เพื่อแก่การไร้สาระ มิได้เป็นเช่นนี้เพราะพระเยโฮวาห์จอมโยธาดอกหรือ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดูเถิด ไม่ใช่ พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธา หรอกหรือที่ตัดสินว่า แรงงานของบรรดาชนชาติกลับกลายเป็นเชื้อเพลิง และบรรดาประชาชาติก็เหนื่อยล้าไปโดยเปล่าประโยชน์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์ผู้มีฤทธิ์ได้ตัดสินใจไว้แล้วไม่ใช่หรือว่า แรงงานของชนชาตินั้นก็เป็นเพียงเชื้อไฟ การตรากตรำของชนชาติต่างๆ ก็สูญเปล่า
Thai Tok
ดูเถิด ที่ บรรดา ชน ชาติ ทำ งาน ก็ เพื่อ แก่ไฟ และ ที่ ชน ชาติ ทั้งหลาย ทำ จน เหน็ดเหนื่อย ก็ เพื่อ แก่ การ ไร้ สาระ มิได้ เป็น เช่น นี้ เพราะ พระ เยโฮ วาห์จอม โยธา ดอก หรือ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดูเถิด ที่บรรดาชนชาติทำงานก็เพื่อแก่ไฟ และที่ชนชาติทั้งหลายทำจนเหน็ดเหนื่อยก็เพื่อแก่การไร้สาระ มิได้เป็นเช่นนี้เพราะพระเยโฮวาห์จอมโยธาดอกหรือ