Habakkuk 2:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุ​ว่า​ท่าน​ได้​ปล้น​ทำลาย​ประเทศ​เมือง​เป็น​อัน​มาก, บรรดา​ชน​ซึ่ง​เหลือ​อยู่​นั้น​จะ​ปล้น​ทำลาย​ท่าน​เสีย, ด้วย​เห็นแก่​เลือด​คน​แลเห็น​แก่​ความ​ร้ายกาจ​ซึ่ง​มี​แก่​แผ่น​ดิน​โลก​แล​แก่​เมือง​แล​แก่​คน​ทั้ง​หลาย​ที่​ได้​อาศัย​อยู่​ใน​ที่นั่น
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
บาบิโลน เจ้า​เคย​ไป​ปล้นสะดม​ชนชาติ​ต่างๆ​มากมาย ดังนั้น​ตอนนี้​ชนชาติ​ที่​เหลือ​ก็​จะ​กลับ​มา​ปล้น​เจ้า​คืน เพราะ​เจ้า​เคย​ทำให้​เลือด​ของ​มนุษย์​ตก และ​เจ้า​เคย​ทำ​ทารุณกรรม​กับ​แผ่นดิน​ต่างๆ รวมทั้ง​เมืองต่างๆ​และ​คน​ที่​อยู่​ใน​เมือง​เหล่านั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะเจ้าปล้นมาหลายประชาชาติแล้ว ชนชาติทั้งสิ้นที่เหลืออยู่ก็จะมาปล้นเจ้า เพราะเจ้าทำให้โลหิตมนุษย์ตกและทำการทารุณต่อแผ่นดิน ต่อนครและต่อชาวนครนั้นทั้งสิ้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะเจ้าได้ปล้นชิงมาหลายชาติ ชนชาติที่เหลืออยู่จะปล้นเจ้า เพราะเจ้าทำให้คนต้องหลั่งเลือด เจ้าได้ทำลายดินแดนและเมืองต่างๆ ตลอดจนทุกคนในนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะว่าเจ้าได้ปล้นมาแล้วหลายประชาชาติ ชนชาติทั้งหลายที่เหลืออยู่นั้น จึงจะมาปล้นเจ้า เพราะเจ้าทำให้โลหิตมนุษย์ตกและเพราะการทารุณต่อโลก ต่อบรรดาหัวเมืองและต่อผู้ที่อยู่ในเมืองนั้น
Thai KJV 2003
เพราะว่าเจ้าได้ปล้นมาแล้วหลายประชาชาติ ชนชาติทั้งหลายที่เหลืออยู่นั้นจึงจะมาปล้นเจ้า เพราะเจ้าทำให้โลหิตมนุษย์ตก และเพราะการทารุณต่อแผ่นดิน ต่อบรรดาหัวเมืองและต่อบรรดาผู้ที่อยู่ในเมืองนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะ​เจ้า​ได้​ปล้น​ระดม​ประชา​ชาติ​จำนวน​มาก บรรดา​ชน​ชาติ​ที่​เหลือ​อยู่​จะ​ปล้น​ระดม​เจ้า เพราะ​การ​นอง​เลือด​และ​ความ​รุนแรง​ที่​เจ้า​ได้​กระทำ​แก่​แผ่นดิน แก่​เมือง​ต่างๆ และ​แก่​ชาว​เมือง​ทั้ง​หลาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะ​เจ้า​ได้​ปล้น​ชิง​มา​หลาย​ชาติ ชนชาติ​ที่​เหลือ​อยู่​จะ​ปล้น​เจ้า เพราะ​เจ้า​ทำ​ให้​มนุษย์​ต้อง​หลั่ง​เลือด เจ้า​ได้​ทำลาย​ดินแดน​และ​เมือง​ต่าง​ๆ รวม​ถึง​ทุก​คน​ใน​นั้น
Thai Tok
เพราะว่า เจ้า ได้ ปล้น มา แล้ว หลาย ประชาชาติ ชน ชาติ ทั้งหลาย ที่ เหลือ อยู่ นั้น จึง จะ มา ปล้น เจ้า เพราะ เจ้า ทำให้ โลหิต มนุษย์ ตก และ เพราะ การ ทารุณ ต่อ แผ่นดิน ต่อ บรรดา หัวเมือง และ ต่อ บรรดา ผู้ ที่ อยู่ ใน เมือง นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะว่าเจ้าได้ปล้นมาแล้วหลายประชาชาติ ชนชาชาติทั้งหลายที่เหลืออยู่นั้นจึงจะมาปล้นเจ้า เพราะเจ้าทำให้โลหิตมนุษย์ตก และเพราะการทารุณต่อแผ่นดิน ต่อบรรดาหัวเมืองและต่อบรรดาผู้ที่อยู่ในเมืองนั้น