Habakkuk 3:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ธนู​ของ​พระองค์​ก็ได้​ปรากฏ​กระจ่าง​ออก​มา, คำ​สาบาน​แก่​ตระกูล​ทั้ง​หลาย​ก็​เป็น​คำ​แท้จริง. ซี​ลา. พระองค์​ได้​ผ่า​แยก​แผ่น​ดิน​โลก​ให้​มี​แม่น้ำ​ทั้ง​หลาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​ดึง​คันธนู​ออก​จาก​แล่ง พระองค์​เอา​ลูกธนู​มา​ใส่​ไว้​ใน​สาย​ของมัน พระองค์​แยก​โลก​ออก​ด้วย​แม่น้ำ​ทั้งหลาย เซลาห์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ทรงเอาคันธนูออกมา แล้วใส่ลูกธนูไว้ในสายของมัน เส-ลาห์ พระองค์ทรงแยกแผ่นดินด้วยแม่น้ำ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงหยิบคันธนูออกมา พระองค์ทรงเรียกหาลูกศรมามากมาย เสลาห์ พระองค์ทรงแยกแผ่นดินด้วยแม่น้ำ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ทรงดึงแล่งคันธนูออกเสียแล้ว ทรงบรรจุลูกธนูไว้ในสายของมัน พระองค์ทรงแยกพิภพด้วยแม่น้ำ
Thai KJV 2003
คันธนูของพระองค์ก็ถูกเปิดออกจนเปลือยเปล่าทีเดียว ตามคำสัตย์ปฏิญาณของเหล่าตระกูลคือพระดำรัสของพระองค์ เซเลห์ พระองค์ทรงแยกพิภพด้วยแม่น้ำทั้งหลาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​เปิด​แล่ง​ธนู พระ​องค์​ใช้​ลูก​ธนู​หลาย​ลูก เซล่าห์ พระ​องค์​แยก​แผ่นดิน​โลก​ด้วย​แม่น้ำ​หลาย​สาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​หยิบ​คันธนู​ออก​มา พระองค์​เรียก​หา​ลูกศร​มา​มากมาย พระองค์​แยก​แผ่นดิน​ด้วย​แม่น้ำ
Thai Tok
คัน ธนู ของ พระองค์ ก็ ถูก เปิด ออก จน เปลือย เปล่า ทีเดียว ตาม คำ สัตย์ ปฏิญาณ ของ เหล่า ตระกูล คือ พระ ดำรัส ของ พระองค์ เซเลห์ พระองค์ ทรง แยก พิภพ ด้วย แม่น้ำ ทั้งหลาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คันธนูของพระองค์ก็ถูกเปิดออกจนเปลือยเปล่าทีเดียว ตามคำสัตย์ปฏิญาณของเหล่าตระกูลคือพระดำรัสของพระองค์ เซเลห์ พระองค์ทรงแยกพิภพด้วยแม่น้ำทั้งหลาย