Haggai 1:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​ยะ​โฮ​วา​ตรัส​ต่อไป​ว่า, “จง​ขึ้น​ไป​ยัง​ภูเขา, ไป​เอา​ไม้​มา​สร้าง​วิหาร​นั้น; และ​เรา​จะ​ได้​มี​ความ​ปราโมทย์​ใน​การ​สร้าง​วิหาร​นั้น, และ​เกียรติยศ​จะ​ได้​บังเกิด​แก่​เรา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้​พวกเจ้า​ขึ้น​ไป​บน​ภูเขา และ​เอา​ต้นไม้​ลง​มา​สร้าง​วิหาร​ขึ้นใหม่ แล้ว​เรา​จะได้​พอใจ​กับ​วิหาร​นั้น และ​ได้รับ​เกียรติ​ใน​วิหาร​นั้น” พระยาห์เวห์​พูด​ไว้​ว่า​อย่างนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระยาห์เวห์ตรัสว่า จงขึ้นไปบนเนินเขาและนำไม้มาสร้างพระนิเวศ แล้วเราจะมีความพอใจในพระนิเวศนั้น และเราจะได้รับเกียรติ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงขึ้นไปบนภูเขาและตัดไม้ลงมาสร้างพระนิเวศ เพื่อเราจะได้พึงพอใจและได้รับเกียรติ” องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสดังนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าตรัสว่า จงขึ้นไปที่เนินเขาและนำไม้มาสร้างพระนิเวศ เราจะมีความพอใจในพระนิเวศนั้น และเราจะได้รับเกียรติ
Thai KJV 2003
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า จงขึ้นไปที่เนินเขาและนำไม้มาสร้างพระนิเวศ เราจะมีความพอใจในพระนิเวศนั้น และเราจะได้รับเกียรติ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​ขึ้น​ไป​ยัง​เนิน​เขา​ขน​ไม้​มา และ​สร้าง​ตำหนัก เพื่อ​ว่า​เรา​จะ​ได้​พอใจ​ที่​จะ​อยู่​ใน​นั้น และ​เรา​จะ​ได้​รับ​เกียรติ” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​กล่าว​ดัง​นั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​ขึ้น​ไป​บน​ภูเขา​และ​ตัด​ไม้​ลง​มา​สร้าง​วิหาร​ของ​เรา เพื่อ​เรา​จะ​ได้​พอใจ​และ​ได้​รับ​เกียรติ” พระยาห์เวห์​พูด​ดังนั้น
Thai Tok
พระ เยโฮ วาห์ตรัส ว่า จง ขึ้น ไป ที่ เนิน เขา และ นำ ไม้ มาส ร้าง พระ นิเวศ เรา จะ มีค วาม พอใจ ใน พระ นิเวศ นั้น และ เรา จะ ได้ รับ เกียรติ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า จงขึ้นไปที่เนินเขาและนำไม้มาสร้างพระนิเวศ เราจะมีความพอใจในพระนิเวศนั้น และเราจะได้รับเกียรติ