Haggai 2:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้า​ทั้ง​หลาย, เรา​ขอร้อง​ให้​เจ้า​จำ​เรื่อง​นี้​ใส่ใจ​ไว้; ตั้งแต่​วันนี้​เรื่อย​ไป, คือ​ตั้งแต่​เดือน​เก้า​แรม​เก้า​ค่ำ, จนถึง​วัน​ฝังราก​ก่อสร้าง​วิหาร​นั้น, จง​จำ​ใส่ใจ​เอา​ไว้​เถอะ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“นับ​จาก​วันนี้​ไป​ให้​คิดถึง​เรื่องนี้​ดู​ให้ดี นับ​ตั้งแต่​วันที่​ยี่สิบสี่​เดือน​เก้า ตั้งแต่​วัน​ที่​ได้​วาง​ฐานราก​สำหรับ​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์​เสร็จ คิดดู​ให้ดี​ว่า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
บัดนี้ จงพิจารณาดู ตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไป คือวันที่ 24 เดือนที่ 9 คือตั้งแต่วันที่วางรากฐานพระวิหารของพระยาห์เวห์ จงพิจารณาดูเถิด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
‘นับแต่วันนี้เป็นต้นไป ตั้งแต่วันที่ยี่สิบสี่เดือนที่เก้านี้ จงตรึกตรองถึงวันที่วางฐานรากของพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้า จงใคร่ครวญว่า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดูเถิด จงพิจารณาตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไป คือวันที่ยี่สิบสี่ เดือนที่เก้า คือตั้งแต่วันที่วางรากฐานแห่งพระวิหารของพระเจ้า จงพิจารณาดู
Thai KJV 2003
จงพิจารณาตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไป คือวันที่ยี่สิบสี่ เดือนที่เก้า คือตั้งแต่วันที่วางรากฐานแห่งพระวิหารของพระเยโฮวาห์ จงพิจารณาดู
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“จง​พิจารณา​ตั้งแต่​วันนี้​เป็น​ต้น​ไป ตั้งแต่​วัน​ที่​ยี่​สิบ​สี่​ของ​เดือน​เก้า ตั้งแต่​วัน​ที่​วาง​ฐาน​ราก​ของ​พระ​วิหาร​ของ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พวก​เจ้า​จง​พิจารณา​ให้​รอบคอบ​เถิด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
‘นับ​จาก​วัน​นี้​ไป ตั้งแต่​วันที่​ยี่สิบสี่​เดือน​ที่​เก้า จง​ตรึกตรอง​ถึง​วัน​ที่​วาง​ฐาน​ราก​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์ จง​ใคร่ครวญ​ว่า
Thai Tok
จง พิจารณา ตั้งแต่ วัน นี้ เป็นต้น ไป คือ วัน ที่ ยี่สิบ สี่ เดือน ที่ เก้า คือ ตั้งแต่ วัน ที่ วาง รากฐาน แห่ง พระ วิหาร ของ พระ เยโฮวาห์ จง พิจารณา ดู
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงพิจารณาตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไป คือวันที่ยี่สิบสี่ เดือนที่เก้า คือตั้งแต่วันที่วางรากฐานแห่งพระวิหารของพระเยโฮวาห์ จงพิจารณาดู