Haggai 2:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
‘​นี่แหละ​เป็น​คำสัญญา​ที่​เรา​ได้​ทำ​ไว้​กับ​เจ้า​ทั้ง​หลาย​ใน​ขณะ​เมื่อ​เจ้า​ทั้ง​หลาย​ยก​ออก​มา​จาก​ประเทศ​อาย​ฆุบ​โต, และ​พระ​จิตต์​ของ​เรา​ยังคง​สถิต​อยู่​ใน​ท่ามกลาง​เจ้า​ทั้ง​หลาย, เจ้า​ทั้ง​หลาย​อย่า​ได้​กลัว​เลย.’
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“นั่น​คือ​คำ​สัญญา​ที่​เรา​ได้​ให้​ไว้​กับ​พวกเจ้า ตอน​ที่​พวกเจ้า​ออก​มา​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ และ​ตอนนี้ พระวิญญาณ​ของเรา​ก็​ยัง​อยู่​ท่ามกลาง​พวกเจ้า ดังนั้น​พวกเจ้า​ไม่ต้อง​กลัว”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ตามคำสัญญาที่เราได้ทำไว้กับพวกเจ้าเมื่อเจ้าทั้งหลายออกจากอียิปต์ และวิญญาณของเราดำรงอยู่ท่ามกลางพวกเจ้า อย่ากลัวเลย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
‘ตามที่เราได้ทำพันธสัญญาไว้กับเจ้าเมื่อเจ้าออกมาจากอียิปต์ และจิตวิญญาณของเรายังคงอยู่ท่ามกลางพวกเจ้า อย่ากลัวเลย’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ตามคำสัญญาซึ่งเรากระทำไว้ กับเจ้าเมื่อเจ้าทั้งหลายออกจากอียิปต์ วิญญาณของเราอยู่ท่ามกลางเจ้า อย่ากลัวเลย
Thai KJV 2003
ตามถ้อยคำซึ่งเราได้ทำเป็นพันธสัญญาไว้กับเจ้า เมื่อเจ้าทั้งหลายออกจากอียิปต์ วิญญาณของเราอยู่ท่ามกลางเจ้า อย่ากลัวเลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“ตาม​พันธ​สัญญา​ที่​เรา​ได้​ทำ​ไว้​กับ​พวก​เจ้า​เมื่อ​เจ้า​ออก​จาก​อียิปต์ วิญญาณ​ของ​เรา​อยู่​ท่าม​กลาง​พวก​เจ้า อย่า​กลัว​เลย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
‘ตาม​พันธสัญญา​ที่​เรา​ทำ​ไว้​กับ​เจ้า​เมื่อ​เจ้า​ออก​จาก​อียิปต์ และ​จิตวิญญาณ​ของ​เรา​ยัง​คง​อยู่​ท่ามกลาง​พวก​เจ้า อย่า​กลัว​เลย’
Thai Tok
ตาม ถ้อยคำ ซึ่ง เรา ได้ ทำเป็น พัน ธ สัญญา ไว้ กับ เจ้า เมื่อ เจ้า ทั้งหลาย ออก จาก อียิปต์ วิญญาณ ของ เรา อยู่ ท่ามกลาง เจ้า อย่า กลัว เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ตามถ้อยคำซึ่งเราได้ทำเป็นพันธสัญญาไว้กับเจ้า เมื่อเจ้าทั้งหลายออกจากอียิปต์ วิญญาณของเราอยู่ท่ามกลางเจ้า อย่ากลัวเลย