Haggai 2:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
‘นี่แหละเป็นคำสัญญาที่เราได้ทำไว้กับเจ้าทั้งหลายในขณะเมื่อเจ้าทั้งหลายยกออกมาจากประเทศอายฆุบโต, และพระจิตต์ของเรายังคงสถิตอยู่ในท่ามกลางเจ้าทั้งหลาย, เจ้าทั้งหลายอย่าได้กลัวเลย.’
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“นั่นคือคำสัญญาที่เราได้ให้ไว้กับพวกเจ้า ตอนที่พวกเจ้าออกมาจากแผ่นดินอียิปต์ และตอนนี้ พระวิญญาณของเราก็ยังอยู่ท่ามกลางพวกเจ้า ดังนั้นพวกเจ้าไม่ต้องกลัว”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ตามคำสัญญาที่เราได้ทำไว้กับพวกเจ้าเมื่อเจ้าทั้งหลายออกจากอียิปต์ และวิญญาณของเราดำรงอยู่ท่ามกลางพวกเจ้า อย่ากลัวเลย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
‘ตามที่เราได้ทำพันธสัญญาไว้กับเจ้าเมื่อเจ้าออกมาจากอียิปต์ และจิตวิญญาณของเรายังคงอยู่ท่ามกลางพวกเจ้า อย่ากลัวเลย’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ตามคำสัญญาซึ่งเรากระทำไว้ กับเจ้าเมื่อเจ้าทั้งหลายออกจากอียิปต์ วิญญาณของเราอยู่ท่ามกลางเจ้า อย่ากลัวเลย
Thai KJV 2003
ตามถ้อยคำซึ่งเราได้ทำเป็นพันธสัญญาไว้กับเจ้า เมื่อเจ้าทั้งหลายออกจากอียิปต์ วิญญาณของเราอยู่ท่ามกลางเจ้า อย่ากลัวเลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“ตามพันธสัญญาที่เราได้ทำไว้กับพวกเจ้าเมื่อเจ้าออกจากอียิปต์ วิญญาณของเราอยู่ท่ามกลางพวกเจ้า อย่ากลัวเลย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
‘ตามพันธสัญญาที่เราทำไว้กับเจ้าเมื่อเจ้าออกจากอียิปต์ และจิตวิญญาณของเรายังคงอยู่ท่ามกลางพวกเจ้า อย่ากลัวเลย’
Thai Tok
ตาม ถ้อยคำ ซึ่ง เรา ได้ ทำเป็น พัน ธ สัญญา ไว้ กับ เจ้า เมื่อ เจ้า ทั้งหลาย ออก จาก อียิปต์ วิญญาณ ของ เรา อยู่ ท่ามกลาง เจ้า อย่า กลัว เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ตามถ้อยคำซึ่งเราได้ทำเป็นพันธสัญญาไว้กับเจ้า เมื่อเจ้าทั้งหลายออกจากอียิปต์ วิญญาณของเราอยู่ท่ามกลางเจ้า อย่ากลัวเลย