Hebrews 1:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ส่วนพวกทูตสวรรค์ พระองค์ตรัสว่า, พระองค์จะทรงบันดาลพวกทูตของพระองค์ให้เป็นประดุจลม, และทรงบันดาลผู้รับใช้ของพระองค์ให้เป็นดุจเปลวเพลิง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อพระเจ้าพูดถึงทูตสวรรค์ พระองค์พูดว่า “พระเจ้าทำให้พวกทูตสวรรค์ของพระองค์เป็นสายลม และทำให้พวกทาสรับใช้ของพระองค์เป็นเปลวไฟ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ส่วนพวกทูตสวรรค์นั้น พระองค์ตรัสว่า “พระองค์ทรงสร้างพวกทูตสวรรค์ของพระองค์ให้เป็นดุจลม และทรงสร้างบรรดาผู้รับใช้ของพระองค์ให้เป็นดุจเปลวเพลิง”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ตรัสถึงเหล่าทูตสวรรค์ว่า “พระองค์ทรงทำให้ทูตสวรรค์ของพระองค์เป็นสายลม ให้ผู้รับใช้ของพระองค์เป็นเปลวไฟ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ส่วนพวกทูตสวรรค์นั้น พระองค์ตรัสว่า พระองค์จะทรงบันดาลพวกทูตของพระองค์ให้เป็นดุจลม และทรงบันดาลผู้รับใช้ของพระองค์ให้เป็นดุจเปลวเพลิง
Thai KJV 2003
ส่วนพวกทูตสวรรค์นั้น พระองค์ตรัสว่า ‘พระองค์ทรงบันดาลพวกทูตสวรรค์ของพระองค์ให้เป็นดุจวิญญาณ และทรงบันดาลผู้รับใช้ของพระองค์ให้เป็นดุจเปลวเพลิง’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และพระเจ้ากล่าวถึงทูตสวรรค์ว่า “พระองค์บันดาลให้ทูตสวรรค์ของพระองค์เป็นดุจลม และให้ผู้รับใช้ของพระองค์เป็นดุจเปลวไฟ”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ส่วนกับพวกทูตสวรรค์นั้น พระองค์พูดว่า “พระเจ้าทำให้ทูตสวรรค์ของพระองค์เป็นวิญญาณ ทำให้ผู้รับใช้ของพระองค์เป็นเปลวไฟ”
Thai Tok
ส่วน พวก ทูต สวรรค์ นั้น พระองค์ ตรัส ว่า ` พระองค์ ทรง บันดาล พวก ทูต สวรรค์ ของ พระองค์ ให้ เป็น ดุจ วิญญาณ และ ทรง บันดาล ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ ให้ เป็น ดุจ เปลว เพลิง '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ส่วนพวกทูตสวรรค์นั้น พระองค์ตรัสว่า `พระองค์ทรงบันดาลพวกทูตสวรรค์ของพระองค์ให้เป็นดุจลม และทรงบันดาลผู้รับใช้ของพระองค์ให้เป็นดุจเปลวเพลิง'