Hebrews 1:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ส่วน​พวก​ทูต​สวรรค์ พระ​องค์​ตรัส​ว่า, พระ​องค์​จะ​ทรง​บันดาล​พวก​ทูต​ของ​พระ​องค์​ให้​เป็น​ประดุจ​ลม, และ​ทรง​บันดาล​ผู้รับ​ใช้​ของ​พระ​องค์​ให้​เป็น​ดุจ​เปลว​เพลิง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​พระเจ้า​พูด​ถึง​ทูตสวรรค์ พระองค์​พูดว่า “พระเจ้า​ทำให้​พวก​ทูตสวรรค์​ของ​พระองค์​เป็น​สายลม และ​ทำให้​พวกทาส​รับใช้​ของ​พระองค์​เป็น​เปลวไฟ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ส่วนพวกทูตสวรรค์นั้น พระองค์ตรัสว่า “พระองค์ทรงสร้างพวกทูตสวรรค์ของพระองค์ให้เป็นดุจลม และทรงสร้างบรรดาผู้รับใช้ของพระองค์ให้เป็นดุจเปลวเพลิง”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ตรัสถึงเหล่าทูตสวรรค์ว่า “พระองค์ทรงทำให้ทูตสวรรค์ของพระองค์เป็นสายลม ให้ผู้รับใช้ของพระองค์เป็นเปลวไฟ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ส่วนพวกทูตสวรรค์นั้น พระองค์ตรัสว่า พระองค์จะทรงบันดาลพวกทูตของพระองค์ให้เป็นดุจลม และทรงบันดาลผู้รับใช้ของพระองค์ให้เป็นดุจเปลวเพลิง
Thai KJV 2003
ส่วนพวกทูตสวรรค์นั้น พระองค์ตรัสว่า ‘พระองค์ทรงบันดาลพวกทูตสวรรค์ของพระองค์ให้เป็นดุจวิญญาณ และทรงบันดาลผู้รับใช้ของพระองค์ให้เป็นดุจเปลวเพลิง’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​พระ​เจ้า​กล่าว​ถึง​ทูต​สวรรค์​ว่า “พระ​องค์​บันดาล​ให้​ทูต​สวรรค์​ของ​พระ​องค์​เป็น​ดุจ​ลม และ​ให้​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์​เป็น​ดุจ​เปลว​ไฟ”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ส่วน​กับ​พวก​ทูตสวรรค์​นั้น พระองค์​พูด​ว่า “พระเจ้า​ทำ​ให้​ทูต​สวรรค์​ของ​พระองค์​เป็น​วิญญาณ ทำ​ให้​ผู้​รับใช้​ของ​พระองค์​เป็น​เปลว​ไฟ”
Thai Tok
ส่วน พวก ทูต สวรรค์ นั้น พระองค์ ตรัส ว่า ` พระองค์ ทรง บันดาล พวก ทูต สวรรค์ ของ พระองค์ ให้ เป็น ดุจ วิญญาณ และ ทรง บันดาล ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ ให้ เป็น ดุจ เปลว เพลิง '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ส่วนพวกทูตสวรรค์นั้น พระองค์ตรัสว่า `พระองค์ทรงบันดาลพวกทูตสวรรค์ของพระองค์ให้เป็นดุจลม และทรงบันดาลผู้รับใช้ของพระองค์ให้เป็นดุจเปลวเพลิง'