Hebrews 10:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​ให้​เรา​พิจารณา​ดู​กัน​และ​กัน, เพื่อ​เป็น​เหตุ​ให้​บังเกิด​ใจ​รัก​ซึ่ง​กัน​และ​กัน​และ​กระทำ​การ​ดี.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขอให้​เรา​ทุกคน​พิจารณา​กัน​และ​กัน เพื่อ​จะได้​กระตุ้น​กัน​ให้​มี​ความรัก​และ​ทำ​แต่​ความดี
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และขอให้เราพิจารณาดูเพื่อจะปลุกใจกันและกันให้มีความรักและทำความดี
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และให้เราพิจารณาดูว่าเราจะปลุกใจซึ่งกันและกันให้มุ่งสู่ความรักและการกระทำที่ดีได้อย่างไร
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และขอให้เราพิจารณาดูว่าจะทำอย่างไร จึงจะปลุกใจซึ่งกันและกันให้มีความรักและทำความดี
Thai KJV 2003
และให้เราพิจารณาดูกันและกัน เพื่อเป็นเหตุให้มีความรักและกระทำการดี
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​ขอ​ให้​เรา​คิด​ดู​ว่า​จะ​ทำ​อย่างไร จึง​จะ​ได้​สนับสนุน​กัน​และ​กัน​ให้​มี​ความ​รัก​และ​ทำ​ความ​ดี
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และ​ให้​เรา​พิจารณา​ดู​ว่า จะ​ปลุก​ใจ​ซึ่ง​กัน​และ​กัน​ให้​มุ่ง​สู่​ความ​รัก​และ​การ​กระทำ​ดี​ได้​อย่างไร
Thai Tok
และ ให้ เรา พิจารณา ดู กันและกัน เพื่อ เป็น เหตุ ให้ มีค วาม รัก และ กระทำ การ ดี
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และให้เราพิจารณาดูกันและกัน เพื่อเป็นเหตุให้มีความรักและกระทำการดี