Hebrews 11:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โดย​ความ​เชื่อ โย​เซฟ​เมื่อ​กำลัง​จะ​ตาย​ได้​กล่าวถึง​การ​ที่​พวกยิศรา​เอล​จะ​ออกไป, และ​ได้​มี​คำสั่ง​ไว้​เรื่อง​กะ​ดูก​ของ​ท่าน
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เป็น​เพราะ​โยเซฟ​ไว้วางใจ​นี่เอง ใน​บั้นปลาย​ชีวิต​เขา​ได้​พูดถึง​เรื่อง​ที่​ประชาชน​อิสราเอล​จะ​อพยพ​ออกจาก​อียิปต์ และ​สั่งเสีย​ให้​เอา​กระดูก​ของเขา​ไปด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
โดยความเชื่อ เมื่อโยเซฟกำลังจะตาย จึงกล่าวถึงการอพยพของคนอิสราเอล และสั่งเสียเรื่องกระดูกของท่าน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โดยความเชื่อเมื่อใกล้ตายโยเซฟจึงกล่าวถึงการอพยพออกจากอียิปต์ของชนอิสราเอล และสั่งความเรื่องกระดูกของเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะโยเซฟมีความเชื่อเมื่อกำลังจะตาย จึงได้กล่าวถึงการอพยพของชาวอิสราเอล และสั่งเรื่องกระดูกของท่าน
Thai KJV 2003
โดยความเชื่อ โยเซฟเมื่อกำลังจะตายได้กล่าวถึงการที่ชนชาติอิสราเอลจะออกไป และได้มีคำสั่งไว้เรื่องกระดูกของท่าน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เป็น​เพราะ​ความ​เชื่อ โยเซฟ​จึง​ได้​พูด​ถึง​การ​อพยพ​ของ​ชาว​อิสราเอล​ออก​จาก​ประเทศ​อียิปต์ และ​สั่ง​เรื่อง​กระดูก​ของ​ท่าน​เมื่อ​ท่าน​กำลัง​จะ​ตาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
โดย​ความ​เชื่อ เมื่อ​ใกล้​ตาย​โยเซฟ​พูด​ถึง​การ​อพยพ​ออก​จาก​อียิปต์​ของ​ชน​อิสราเอล และ​สั่ง​เสีย​เรื่อง​กระดูก​ของ​เขา
Thai Tok
โย เซ ฟโด ยความ เชื่อ โย เซ ฟเมื่อกำลัง จะ ตาย ได้ กล่าว ถึง การ ที่ ชน ชาติ อิส รา เอลจะออก ไป และ ได้ มี คำสั่ง ไว้ เรื่อง กระดูก ของ ท่าน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โดยความเชื่อ โยเซฟเมื่อกำลังจะตายได้กล่าวถึงการที่ชนชาติอิสราเอลจะออกไป และได้มีคำสั่งไว้เรื่องกระดูกของท่าน