Hebrews 12:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะว่า​ข้อความ​ที่​ทรง​บัญญัติ​ไว้​นั้น​เขา​ทน​ไม่ได้, คือ​ที่ว่า, แม้​ถึง​สัตว์​เดียรัจฉาน​ตัว​หนึ่ง​ตัว​ใด​ได้​ถูก​ภูเขา​นั้น, ก็​ต้อง​เอา​หิน​ขว้าง​ให้​ตาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะ​เขา​ทน​คำสั่ง​ของ​พระองค์​ไม่ไหว​ที่​ว่า “แม้แต่​สัตว์ ถ้า​แตะต้อง​ภูเขา​นี้ ก็​จะ​ต้อง​ถูก​หินขว้าง”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะพวกเขาทนข้อความที่ทรงบัญญัติไว้นั้นไม่ได้ คือที่ว่า “แม้แต่สัตว์ที่แตะต้องภูเขานั้นก็จะถูกขว้างด้วยก้อนหินจนตาย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะพวกเขาไม่อาจทนกับคำบัญชาที่ว่า “แม้แต่สัตว์ที่แตะต้องภูเขานั้นก็จะต้องถูกหินขว้างตาย”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะว่าข้อความที่ทรงบัญญัติไว้นั้นเขาทนไม่ได้ คือที่ว่า แม้แต่สัตว์ถ้าแตะต้องภูเขานั้นก็จะต้องถูกขว้างด้วยก้อนหินให้ตาย
Thai KJV 2003
(เพราะว่าข้อความที่ทรงบัญญัติไว้นั้นเขาทนไม่ได้ คือที่ว่า “แม้แต่สัตว์ถ้าแตะต้องภูเขานั้นก็จะต้องถูกขว้างด้วยก้อนหินให้ตาย หรือแทงทะลุด้วยแหลนให้ตาย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะ​เขา​ไม่​สามารถ​ทน​ต่อ​คำ​สั่ง​ที่​ว่า “ถ้า​แม้​สัตว์​แตะต้อง​ภูเขา มัน​ก็​จะ​ถูก​หิน​ขว้าง​ตาย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะ​พวก​เขา​ทน​คำ​สั่ง​นี้​ไม่​ได้ ที่​ว่า “แม้​แต่​สัตว์​ที่​แตะต้อง​ภูเขา​นั้น ก็​จะ​ต้อง​ถูก​หิน​ขว้าง​ตาย”
Thai Tok
( เพราะว่า ข้อความ ที่ ทรง บัญญัติ ไว้ นั้น เขา ทน ไม่ ได้ คือ ที่ ว่า " แม้แต่ สัตว์ ถ้า แตะต้อง ภูเขา นั้น ก็ จะ ต้อง ถูก ขว้าง ด้วย ก้อน หิน ให้ ตาย หรือ แทง ทะลุ ด้วย แหลน ให้ ตาย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
(เพราะว่าข้อความที่ทรงบัญญัติไว้นั้นเขาทนไม่ได้ คือที่ว่า "แม้แต่สัตว์ถ้าแตะต้องภูเขานั้นก็จะต้องถูกขว้างด้วยก้อนหินให้ตาย หรือแทงทะลุด้วยแหลนให้ตาย"