Hebrews 12:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะว่าข้อความที่ทรงบัญญัติไว้นั้นเขาทนไม่ได้, คือที่ว่า, แม้ถึงสัตว์เดียรัจฉานตัวหนึ่งตัวใดได้ถูกภูเขานั้น, ก็ต้องเอาหินขว้างให้ตาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะเขาทนคำสั่งของพระองค์ไม่ไหวที่ว่า “แม้แต่สัตว์ ถ้าแตะต้องภูเขานี้ ก็จะต้องถูกหินขว้าง”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะพวกเขาทนข้อความที่ทรงบัญญัติไว้นั้นไม่ได้ คือที่ว่า “แม้แต่สัตว์ที่แตะต้องภูเขานั้นก็จะถูกขว้างด้วยก้อนหินจนตาย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะพวกเขาไม่อาจทนกับคำบัญชาที่ว่า “แม้แต่สัตว์ที่แตะต้องภูเขานั้นก็จะต้องถูกหินขว้างตาย”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะว่าข้อความที่ทรงบัญญัติไว้นั้นเขาทนไม่ได้ คือที่ว่า แม้แต่สัตว์ถ้าแตะต้องภูเขานั้นก็จะต้องถูกขว้างด้วยก้อนหินให้ตาย
Thai KJV 2003
(เพราะว่าข้อความที่ทรงบัญญัติไว้นั้นเขาทนไม่ได้ คือที่ว่า “แม้แต่สัตว์ถ้าแตะต้องภูเขานั้นก็จะต้องถูกขว้างด้วยก้อนหินให้ตาย หรือแทงทะลุด้วยแหลนให้ตาย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะเขาไม่สามารถทนต่อคำสั่งที่ว่า “ถ้าแม้สัตว์แตะต้องภูเขา มันก็จะถูกหินขว้างตาย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะพวกเขาทนคำสั่งนี้ไม่ได้ ที่ว่า “แม้แต่สัตว์ที่แตะต้องภูเขานั้น ก็จะต้องถูกหินขว้างตาย”
Thai Tok
( เพราะว่า ข้อความ ที่ ทรง บัญญัติ ไว้ นั้น เขา ทน ไม่ ได้ คือ ที่ ว่า " แม้แต่ สัตว์ ถ้า แตะต้อง ภูเขา นั้น ก็ จะ ต้อง ถูก ขว้าง ด้วย ก้อน หิน ให้ ตาย หรือ แทง ทะลุ ด้วย แหลน ให้ ตาย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
(เพราะว่าข้อความที่ทรงบัญญัติไว้นั้นเขาทนไม่ได้ คือที่ว่า "แม้แต่สัตว์ถ้าแตะต้องภูเขานั้นก็จะต้องถูกขว้างด้วยก้อนหินให้ตาย หรือแทงทะลุด้วยแหลนให้ตาย"