Hebrews 12:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ด้วย​ว่า​ท่าน​ทั้ง​หลาย​จง​พินิจ​คิด​ถึง​พระ​องค์​ผู้​ได้​ทรง​ทน​เอา​การ​ติ​เตียน​นินทา​แห่ง​คน​บาป​ต่อ​พระ​องค์​มาก​เท่าใด, เพื่อ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​จะ​ไม่​อ่อน​ระอา​ใจ​ไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขอให้​ใคร่ครวญ​ถึง​พระองค์​ผู้ที่​ต้อง​ทน​ทุกข์ทรมาน​อย่าง​แสนสาหัส​จาก​คนบาป​ที่​ต่อต้าน​พระองค์ เพื่อ​พวกคุณ​จะ​ได้​ไม่ท้อใจ​หรือ​ยอมแพ้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ท่านทั้งหลายจงคิดถึงพระองค์ผู้ทรงยอมทนต่อการคัดค้านของคนบาป เพื่อท่านจะไม่อ่อนล้าและไม่ท้อใจ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ท่านทั้งหลายจงใคร่ครวญถึงพระองค์ผู้ทรงทนการต่อต้านเช่นนั้นจากคนบาป เพื่อว่าท่านจะได้ไม่อ่อนล้าและท้อแท้ใจ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านทั้งหลายจงคิดถึงพระองค์ผู้ได้ทรงยอมทนต่อคำคัดค้านของคนบาป เพื่อว่าท่านทั้งหลายจะได้ไม่รู้สึกท้อถอย
Thai KJV 2003
ด้วยว่าท่านทั้งหลายจงพินิจคิดถึงพระองค์ ผู้ได้ทรงทนเอาการติเตียนนินทาแห่งคนบาปต่อพระองค์มากเท่าใด เพื่อท่านทั้งหลายจะไม่อ่อนระอาใจไป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​นึก​ถึง​พระ​องค์​ผู้​อดทน​ต่อ​คน​บาป​ซึ่ง​มุ่งร้าย​ต่อ​พระ​องค์​มาก​เช่นนั้น ท่าน​จะ​ได้​ไม่​อ่อนใจ​และ​ท้อถอย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​ใคร่ครวญ​ถึง​พระองค์​ผู้​ที่​ทน​การ​ต่อต้าน​จาก​คน​บาป เพื่อ​ว่า​ท่าน​จะ​ไม่​อ่อน​ล้า​และ​ท้อ​ใจ
Thai Tok
การ ตี สอน ของ พระเจ้า ด้วยว่า ท่าน ทั้งหลาย จง พินิจ คิดถึง พระองค์ ผู้ ได้ ทรง ทน เอาการ ติเตียน นินทา แห่ง คน บาป ต่อ พระองค์ มาก เท่าใด เพื่อ ท่าน ทั้งหลาย จะ ไม่ อ่อน ระอา ใจ ไป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ด้วยว่าท่านทั้งหลายจงพินิจคิดถึงพระองค์ ผู้ได้ทรงทนเอาการติเตียนนินทาแห่งคนบาปต่อพระองค์มากเท่าใด เพื่อท่านทั้งหลายจะไม่อ่อนระอาใจไป