Hebrews 13:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่านจงพ้นจากการรักเงิน ท่านทั้งหลายจงอิ่มใจด้วยสิ่งของที่มีอยู่ เพราะว่าพระองค์เองได้ตรัสแล้วว่า, เราจะไม่ละท่านไว้เลย, หรือเราจะไม่ทิ้งท่านเสียเลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อย่าเป็นคนที่รักเงิน แต่ให้พอใจในสิ่งที่ตนเองมีอยู่ เพราะว่าพระเจ้าได้พูดว่า “เราจะไม่ทอดทิ้งเจ้า เราจะไม่หนีเจ้าไป”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ท่านอย่าเป็นคนเห็นแก่เงิน จงพอใจในสิ่งที่ท่านมีอยู่ เพราะว่าพระองค์ได้ตรัสว่า “เราจะไม่ละท่านหรือทอดทิ้งท่านเลย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงรักษาชีวิตของท่านให้เป็นอิสระจากการรักเงินทองและจงพอใจในสิ่งที่ตนมี เพราะพระเจ้าได้ตรัสว่า “เราจะไม่มีวันทอดทิ้งท่าน เราจะไม่มีวันละทิ้งท่าน”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านจงอย่าเป็นคนเห็นแก่เงิน จงพอใจในสิ่งที่ท่านมีอยู่ เพราะว่าพระองค์ได้ตรัสว่า เราจะไม่ละท่าน หรือทอดทิ้งท่านเลย
Thai KJV 2003
ท่านจงพ้นจากการรักเงิน จงพอใจในสิ่งที่ท่านมีอยู่ เพราะว่าพระองค์ได้ตรัสไว้แล้วว่า “เราจะไม่ละท่านหรือทอดทิ้งท่านเลย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อย่าให้ชีวิตของท่านตกเป็นทาสของความรักเงิน จงพอใจกับสิ่งที่ท่านมี เพราะพระองค์เองกล่าวว่า “ไม่มีวันที่เราจะจากหรือทอดทิ้งเจ้าไป”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จงรักษาชีวิตตนให้เป็นอิสระจากการรักเงิน และจงพอใจในสิ่งที่มี เพราะพระเจ้าได้กล่าวว่า “เราจะไม่ทอดทิ้งท่าน เราจะไม่ละทิ้งท่าน”
Thai Tok
ท่าน จง พ้น จาก การ รัก เงิน จง พอใจ ใน สิ่ง ที่ ท่าน มี อยู่ เพราะว่า พระองค์ ได้ ตรัส ไว้ แล้ว ว่า " เรา จะ ไม่ ละ ท่าน หรือ ทอดทิ้ง ท่าน เลย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านจงพ้นจากการรักเงิน จงพอใจในสิ่งที่ท่านมีอยู่ เพราะว่าพระองค์ได้ตรัสไว้แล้วว่า "เราจะไม่ละท่านหรือทอดทิ้งท่านเลย"