Hebrews 2:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และตรัสว่า เราจะประกาศพระนามของพระองค์แก่พวกพี่น้องของเรา, เราจะร้องเพลงสรรเสริญพระองค์ท่ามกลางจำพวกสัปปุรุษ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์พูดว่า “เราจะประกาศชื่อของพระองค์ให้กับพี่น้องของเรา เราจะร้องเพลงสรรเสริญพระองค์ต่อหน้าหมู่ประชุม”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดังที่พระองค์ตรัสว่า “เราจะประกาศพระนามของพระองค์แก่พี่น้องของเรา เราจะร้องเพลงสรรเสริญพระองค์ท่ามกลางชุมนุมชน”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ตรัสว่า “ข้าพระองค์จะประกาศพระนามพระองค์แก่พี่น้องทั้งหลายของข้าพระองค์ จะร้องสรรเสริญพระองค์ต่อหน้าที่ประชุม”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดังที่พระองค์ตรัสว่า เราจะประกาศพระนามของพระองค์แก่พี่น้องของเรา เราจะสรรเสริญพระองค์ในท่ามกลางชุมนุมชน
Thai KJV 2003
ดังที่พระองค์ตรัสว่า ‘เราจะประกาศพระนามของพระองค์แก่พี่น้องของเรา เราจะร้องเพลงสรรเสริญพระองค์ในท่ามกลางที่ชุมนุมชน’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระองค์กล่าวว่า “ข้าพเจ้าจะประกาศพระนามของพระองค์แก่เหล่าพี่น้องของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะร้องเพลงสรรเสริญพระองค์ในท่ามกลางที่ประชุม”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์พูดว่า “เราจะประกาศนามของพระองค์แก่พี่น้องของเรา และเราจะร้องสรรเสริญพระองค์ในที่ประชุม”
Thai Tok
ดัง ที่ พระองค์ ตรัส ว่า ` เรา จะ ประกาศ พระ นาม ของ พระองค์ แก่ พี่น้อง ของ เรา เรา จะ ร้องเพลง สรรเสริญ พระองค์ ใน ท่ามกลาง ที่ ชุมนุมชน '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดังที่พระองค์ตรัสว่า `เราจะประกาศพระนามของพระองค์แก่พี่น้องของเรา เราจะร้องเพลงสรรเสริญพระองค์ในท่ามกลางที่ชุมนุมชน'