Hebrews 2:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​ตรัส​ว่า เรา​จะ​ประกาศ​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์​แก่​พวก​พี่​น้อง​ของ​เรา, เรา​จะ​ร้อง​เพลง​สรรเสริญ​พระ​องค์​ท่ามกลาง​จำพวก​สัปปุรุษ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​พูดว่า “เรา​จะ​ประกาศ​ชื่อ​ของ​พระองค์​ให้​กับ​พี่น้อง​ของ​เรา เรา​จะ​ร้องเพลง​สรรเสริญ​พระองค์​ต่อหน้า​หมู่ประชุม”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดังที่พระองค์ตรัสว่า “เราจะประกาศพระนามของพระองค์แก่พี่น้องของเรา เราจะร้องเพลงสรรเสริญพระองค์ท่ามกลางชุมนุมชน”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ตรัสว่า “ข้าพระองค์จะประกาศพระนามพระองค์แก่พี่น้องทั้งหลายของข้าพระองค์ จะร้องสรรเสริญพระองค์ต่อหน้าที่ประชุม”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดังที่พระองค์ตรัสว่า เราจะประกาศพระนามของพระองค์แก่พี่น้องของเรา เราจะสรรเสริญพระองค์ในท่ามกลางชุมนุมชน
Thai KJV 2003
ดังที่พระองค์ตรัสว่า ‘เราจะประกาศพระนามของพระองค์แก่พี่น้องของเรา เราจะร้องเพลงสรรเสริญพระองค์ในท่ามกลางที่ชุมนุมชน’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​กล่าว​ว่า “ข้าพเจ้า​จะ​ประกาศ​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์​แก่​เหล่า​พี่​น้อง​ของ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​จะ​ร้อง​เพลง​สรรเสริญ​พระ​องค์​ใน​ท่าม​กลาง​ที่​ประชุม”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​พูด​ว่า “เรา​จะ​ประกาศ​นาม​ของ​พระองค์​แก่​พี่​น้อง​ของ​เรา และ​เรา​จะ​ร้อง​สรรเสริญ​พระองค์​ใน​ที่​ประชุม”
Thai Tok
ดัง ที่ พระองค์ ตรัส ว่า ` เรา จะ ประกาศ พระ นาม ของ พระองค์ แก่ พี่น้อง ของ เรา เรา จะ ร้องเพลง สรรเสริญ พระองค์ ใน ท่ามกลาง ที่ ชุมนุมชน '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดังที่พระองค์ตรัสว่า `เราจะประกาศพระนามของพระองค์แก่พี่น้องของเรา เราจะร้องเพลงสรรเสริญพระองค์ในท่ามกลางที่ชุมนุมชน'