Hebrews 3:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ตาม​ที่​ได้​กล่าว​ไว้​ว่า, วันนี้​ถ้า​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ได้​ยิน​พระ​สุ​รเสียง​ของ​พระ​องค์, อย่า​กระทำ​ให้​ใจ​ของ​ท่าน​แข็ง​กะด้าง​ไป, เหมือน​อย่าง​ได้​กระทำ​ให้​พระ​องค์​ทรง​กริ้ว​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เหมือนกับ​ที่​พระคัมภีร์ พูด​ไว้​ว่า “วันนี้ ถ้า​เจ้า​ได้ยิน​เสียง​ของ​พระเจ้า ก็​อย่า​มี​ใจ​ดื้อรั้น เหมือน​ตอนนั้น​ที่​เจ้า​กบฏ​ต่อ​พระเจ้า”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดังคำกล่าวที่ว่า “วันนี้ถ้าท่านทั้งหลายได้ยินพระสุรเสียงของพระองค์ อย่าให้จิตใจของท่านดื้อรั้นเหมือนอย่างในการกบฏครั้งนั้น”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ตามที่ได้กล่าวมาแล้วว่า “วันนี้หากท่านได้ยินพระสุรเสียงของพระองค์ อย่าทำใจแข็งกระด้างเหมือนเมื่อครั้งกบฏ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อมีคำกล่าวไว้ว่า วันนี้ถ้าท่านทั้งหลายจะฟังพระสุรเสียงของพระองค์ อย่าให้จิตใจของท่านดื้อรั้นอย่างในครั้งกบฏนั้น
Thai KJV 2003
เมื่อมีคำกล่าวไว้ว่า ‘วันนี้ ถ้าท่านทั้งหลายจะฟังพระสุรเสียงของพระองค์ อย่าให้จิตใจของท่านแข็งกระด้างไปอย่างในครั้งกบฏนั้น’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ตาม​ที่​พระ​คัมภีร์​ระบุ​ว่า “วัน​นี้ ถ้า​พวก​เจ้า​ได้ยิน​เสียง​ของ​พระ​องค์ ก็​อย่า​ทำ​ใจ​ของ​เจ้า​ให้​แข็ง​กระด้าง เหมือน​กับ​ที่​ได้​ยั่ว​โทสะ​เรา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ตาม​ที่​ได้​กล่าว​มา​แล้ว​ว่า “วัน​นี้​หาก​ท่าน​ได้ยิน​เสียง​ของ​พระองค์ อย่า​ทำ​ใจ​แข็ง​กระด้าง เหมือน​เมื่อ​ครั้ง​ที่​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน​กบฏ”
Thai Tok
เมื่อ มี คำ กล่าว ไว้ ว่า ` วัน นี้ ถ้า ท่าน ทั้งหลาย จะ ฟัง พระ สุรเสียง ของ พระองค์ อย่า ให้ จิตใจ ของ ท่าน แข็ง กระด้าง ไป อย่าง ใน ครั้ง กบฏ นั้น '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อมีคำกล่าวไว้ว่า `วันนี้ ถ้าท่านทั้งหลายจะฟังพระสุรเสียงของพระองค์ อย่าให้จิตใจของท่านแข็งกระด้างไปอย่างในครั้งกบฏนั้น'