Hebrews 3:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​พระ​องค์​ได้​ทรง​ปฏิญาณ​แก่​ผู้ใด​เล่า​ว่า เขา​จะ​ไม่ได้​เข้า​ใน​ที่​สงบ​สุข​ของ​พระ​องค์? ก็​คือ​คน​เหล่านั้น​ที่​ไม่​เชื่อ​ฟัง​มิใช่​หรือ
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​ใครกัน​ที่​พระเจ้า​สาบาน​ว่า​จะ​ไม่มี​วัน​ได้​เข้า​ไป​หยุด​พักผ่อน​กับ​พระองค์ ก็​พวก​ที่​ไม่ยอม​เชื่อฟัง​นั้น ไม่ใช่หรือ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และกับใครเล่าที่พระองค์ทรงปฏิญาณว่าจะไม่ได้เข้าสู่การหยุดพักของพระองค์ ก็คนเหล่านั้นที่ไม่เชื่อฟังไม่ใช่หรือ?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และใครกันเล่าที่พระเจ้าทรงปฏิญาณว่าเขาจะไม่มีวันได้เข้าสู่การพักสงบของพระองค์ถ้าไม่ใช่บรรดาคนที่ไม่เชื่อฟัง?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และแก่ใครหนอที่พระองค์ได้ทรงปฏิญาณว่า เขาจะไม่ได้เข้าสู่การพำนักซึ่งพระองค์ทรงประทาน ก็คนเหล่านั้นที่ไม่เชื่อฟังมิใช่หรือ
Thai KJV 2003
และแก่ใครหนอที่พระองค์ได้ทรงปฏิญาณว่า เขาจะไม่ได้เข้าสู่ที่สงบสุขของพระองค์ ก็คนเหล่านั้นที่ไม่เชื่อมิใช่หรือ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​เจ้า​ประกาศ​ให้​คำ​ปฏิญาณ​กับ​ใคร​ว่า พวก​เขา​จะ​ไม่​มี​วัน​เข้า​สู่​ที่​พำนัก​ของ​พระ​องค์ ถ้า​ไม่​ใช่​กับ​คน​ที่​ขาด​การ​เชื่อฟัง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และ​ใคร​กัน​ที่​พระเจ้า​ปฏิญาณ​ว่า​เขา​จะ​ไม่​ได้​เข้า​สู่​การ​พัก​สงบ​ของ​พระองค์ ถ้า​ไม่​ใช่​คน​ที่​ไม่​เชื่อฟัง
Thai Tok
และ แก่ ใคร หนอ ที่ พระองค์ ได้ ทรง ปฏิญาณ ว่า เขา จะ ไม่ ได้ เข้า สู่ ที่ สงบ สุข ของ พระองค์ ก็ คน เหล่า นั้น ที่ ไม่ เชื่อ มิ ใช่ หรือ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และแก่ใครหนอที่พระองค์ได้ทรงปฏิญาณว่า เขาจะไม่ได้เข้าสู่ที่สงบสุขของพระองค์ ก็คนเหล่านั้นที่ไม่เชื่อมิใช่หรือ