Hebrews 3:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ด้วย​ว่า​ตึก​ทุก​หลัง​คง​มี​ผู้สร้าง แต่​ว่า​ผู้​ทรง​สร้าง​สรรพ​สิ่ง​ทั้ง​ปวง​ก็​คือ​พระ​เจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แน่นอน บ้าน​ทุกหลัง​จะ​ต้อง​มี​คนสร้าง แต่​พระเจ้า​เป็น​ผู้สร้าง​ทุกสิ่ง​ทุกอย่าง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะว่าบ้านทุกหลังต้องมีคนสร้าง แต่ผู้ที่สร้างสิ่งทั้งปวงคือพระเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะทุกบ้านย่อมมีผู้สร้างและพระเจ้าทรงเป็นผู้สร้างสรรพสิ่ง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ด้วยว่าทุกครอบครัวต้องมีต้นตระกูล แต่ว่าต้นเหตุของสรรพสิ่งทั้งปวงก็คือพระเจ้า
Thai KJV 2003
ด้วยว่าบ้านทุกหลังต้องมีผู้สร้าง แต่ว่าผู้ทรงสร้างสรรพสิ่งทั้งปวงก็คือพระเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะ​ทุก​ตำหนัก​ย่อม​ถูก​สร้าง​โดย​ผู้​ใด​ผู้​หนึ่ง แต่​พระ​เจ้า​เป็น​ผู้​สร้าง​ทุก​สิ่ง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะ​บ้าน​ทุก​หลัง​ย่อม​มี​คน​สร้าง แต่​พระเจ้า​เป็น​ผู้​สร้าง​ทุก​สิ่ง
Thai Tok
ด้วยว่า บ้าน ทุก หลัง ต้อง มี ผู้ สร้าง แต่ว่า ผู้ทรง สร้าง สรรพ สิ่ง ทั้งปวง ก็ คือ พระเจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ด้วยว่าบ้านทุกหลังต้องมีผู้สร้าง แต่ว่าผู้ทรงสร้างสรรพสิ่งทั้งปวงก็คือพระเจ้า