Hebrews 4:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
สิ่ง​ใด​ที่​ไม่ได้​ปรากฏ​แก่​พระ​องค์​ไม่​มี แต่​สรรพ​สิ่ง​ปรากฏ​แจ้ง​ต่อ​พระ​เนตร​ของ​พระ​องค์​ผู้​ซึ่ง​เรา​ต้อง​ให้​การ​นั้น
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ทุกอย่าง​ที่​พระองค์​สร้าง​ขึ้นมา ไม่มี​อะไร​ที่​หลบซ่อน​ไป​จาก​สายตา​ของ​พระองค์​ได้ ทุกอย่าง​ถูก​เปิดโปง​และ​ตีแผ่​ต่อ​สายตา​ของ​พระองค์ ผู้ที่​เรา​จะ​ต้อง​รายงาน​ตัว​ด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ไม่มีสิ่งทรงสร้างใดใดถูกปิดซ่อนไว้จากพระองค์ แต่ตรงกันข้าม ทุกสิ่งก็ปรากฏแจ้งต่อพระเนตรของพระองค์ผู้ซึ่งเราจะต้องถวายรายงานด้วย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ไม่มีสิ่งใดที่ทรงสร้างไว้จะซ่อนเร้นจากสายพระเนตรของพระเจ้าได้ ทุกสิ่งถูกเปิดเผยและถูกตีแผ่ต่อพระเนตรของพระองค์ผู้ซึ่งเราทั้งหลายต้องกราบทูลรายงาน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ไม่มีสิ่งหนึ่งสิ่งใดซ่อนไว้พ้นพระเนตรพระองค์ แต่ตรงข้ามทุกสิ่งปรากฏแจ้งต่อพระองค์ผู้ซึ่งเราต้องสัมพันธ์ด้วย
Thai KJV 2003
ไม่มีสิ่งเนรมิตสร้างใดๆ ที่ไม่ได้ปรากฏในสายพระเนตรของพระองค์ แต่สิ่งสารพัดก็เปลือยเปล่าและปรากฏแจ้งต่อพระเนตรของพระองค์ผู้ซึ่งเราต้องเกี่ยวข้องด้วย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ไม่​มี​สิ่ง​ใด​ที่​พระ​เจ้า​สร้าง​ไว้ จะ​หลบ​ซ่อน​ไป​จาก​สายตา​ของ​พระ​องค์​ได้ แต่​ทุก​สิ่ง​เป็น​ที่​เปิดเผย และ​ประจักษ์​แก่​สายตา​ของ​พระ​องค์ คือ​ผู้​ที่​เรา​ต้อง​ถวาย​รายงาน​ด้วย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ไม่​มี​สิ่ง​ใด​ที่​พระเจ้า​สร้าง​ไว้​จะ​ซ่อน​เร้น​จาก​สาย​ตา​ของ​พระองค์​ได้ ทุก​สิ่ง​ถูก​เปิดเผย​และ​ตี​แผ่​ต่อ​สายตา​ของ​พระองค์ ผู้​ซึ่ง​เรา​ต้อง​รายงาน
Thai Tok
ไม่ มี สิ่ง เนรมิต สร้าง ใดๆ ที่ ไม่ ได้ ปรากฏ ใน สาย พระ เนตร ของ พระองค์ แต่ สิ่ง สารพัด ก็ เปลือย เปล่า และ ปรากฏ แจ้ง ต่อ พระ เนตร ของ พระองค์ ผู้ ซึ่ง เรา ต้อง เกี่ยวข้อง ด้วย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ไม่มีสิ่งเนรมิตสร้างใดๆ ที่ไม่ได้ปรากฏในสายพระเนตรของพระองค์ แต่สิ่งสารพัดก็เปลือยเปล่าและปรากฏแจ้งต่อพระเนตรของพระองค์ผู้ซึ่งเราต้องเกี่ยวข้องด้วย