Hebrews 4:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะว่าเราทั้งหลายที่เชื่อแล้วก็เข้าในที่สงบสุขนั้น เหมือนพระองค์ได้ตรัสไว้แล้วว่า, ตามที่เราได้กริ้วปฏิญาณว่า, “คนเหล่านั้นจะเข้าในที่สงบสุขของเราหามิได้,” แม้ว่าการสร้างนั้นสำเร็จแล้วตั้งแต่วางรากสร้างโลก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่พวกเราที่ไว้วางใจแล้ว กำลังเข้าไปหยุดพักผ่อนกับพระเจ้า ส่วนคนที่ไม่ได้ไว้วางใจจะเป็นเหมือนกับที่พระเจ้าได้พูดไว้ว่า “ตอนที่เราโกรธ เราได้สาบานว่า ‘พวกเขาจะไม่มีวันได้เข้าไปหยุดพักผ่อนกับเรา’” ถึงแม้พระเจ้าได้หยุดพักผ่อนจากการงานของพระองค์แล้วตั้งแต่ตอนที่พระองค์สร้างโลกเสร็จ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ส่วนพวกเราผู้ที่เชื่อแล้วก็ได้เข้าสู่การหยุดพัก ดังที่พระองค์ตรัสว่า “ตามที่เราได้ปฏิญาณ ด้วยความโกรธว่า ‘พวกเขาจะไม่ได้เข้าสู่การหยุดพักของเรา’ ” แม้ว่างานของพระองค์จะเสร็จสิ้นตั้งแต่การสร้างโลก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บัดนี้เราผู้ที่เชื่อก็ได้เข้าสู่การพักสงบตามที่พระเจ้าได้ตรัสไว้ว่า “ดังนั้นเราจึงสาบานด้วยความโกรธของเราว่า ‘พวกเขาจะไม่มีวันได้เข้าสู่การพักสงบของเรา’ ” แม้ว่างานของพระองค์เสร็จแล้วตั้งแต่การทรงสร้างโลก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
สำหรับเราผู้มีความเชื่อแล้วจะได้เข้าสู่การพำนัก คือการพำนักที่พระองค์ได้ตรัสไว้แล้วว่า “ตามที่เราได้ปฏิญาณด้วยความพิโรธว่า ‘เขาจะไม่ได้เข้าสู่การพำนักซึ่งเราจัดให้’ ” แม้ว่างานของพระองค์จะได้สำเร็จแล้วตั้งแต่สร้างโลก
Thai KJV 2003
เพราะว่าเราทั้งหลายที่เชื่อแล้วก็เข้าในที่สงบสุขนั้น เหมือนพระองค์ได้ตรัสไว้แล้วว่า ‘ตามที่เราได้ปฏิญาณด้วยความพิโรธของเราว่า “เขาจะไม่ได้เข้าสู่ที่สงบสุขของเรา”’ แม้ว่างานนั้นสำเร็จแล้วตั้งแต่วางรากสร้างโลก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวกเราที่เชื่อแล้ว ก็เข้าไปสู่ที่ซึ่งจะได้พำนักตามที่พระเจ้าได้กล่าวไว้คือ “เราจึงประกาศให้คำปฏิญาณด้วยความกริ้วว่า ‘พวกเขาจะไม่มีวันเข้าสู่ที่พำนักของเรา’” แม้ว่าการงานของพระองค์จะเสร็จสิ้นแล้วตั้งแต่การสร้างโลก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
บัดนี้พวกเราที่เชื่อก็ได้เข้าสู่การพักสงบ ตามที่พระเจ้าได้พูดไว้ว่า “ดังนั้น เราจึงสาบานด้วยความโกรธว่า ‘พวกเขาจะไม่มีวันเข้าสู่การพักสงบของเรา’ ” แม้งานของพระองค์เสร็จสิ้นตั้งแต่สร้างโลก
Thai Tok
เพราะว่า เรา ทั้งหลาย ที่ เชื่อ แล้ว ก็ เข้า ใน ที่ สงบ สุข นั้น เหมือน พระองค์ ได้ ตรัส ไว้ แล้ว ว่า ` ตาม ที่ เรา ได้ ปฏิญาณ ด้วย ความ พิโรธ ของ เรา ว่า " เขา จะ ไม่ ได้ เข้า สู่ ที่ สงบ สุข ของ เรา " ' แม้ ว่า งาน นั้น สำเร็จ แล้ว ตั้งแต่ วาง ราก สร้าง โลก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะว่าเราทั้งหลายที่เชื่อแล้วก็เข้าในที่สงบสุขนั้น เหมือนพระองค์ได้ตรัสไว้แล้วว่า `ตามที่เราได้ปฏิญาณด้วยความพิโรธของเราว่า "เขาจะไม่ได้เข้าสู่ที่สงบสุขของเรา"' แม้ว่างานนั้นสำเร็จแล้วตั้งแต่วางรากสร้างโลก